Хорошего дня
tema — 08.03.2020
Несколько лет назад появилось выражение "Хорошего дня!".Раньше такой хуйни не было. "Хорошего дня" - это блевотный перевод английского Have a nice day.
Прежде как-то справлялись с прощанием. Говорили "Удачи", "До свидания", "Всего хорошего", "Пока" и пр.
А теперь типа считается, что хорошее настроение - маркер успешности и позитивности, поэтому надо спизднуть что-то позитивное. Хотя это выражение стопроцентно является маркером таксистов, барист и консъержей.
|
|
</> |
Обзор российских производителей коньяка: КВК, Кизляр, Дербент, Фанагория и Прасковея
Не красна изба углами, а красна пирогами(с)
28 января ● В этот день русские открыли Антарктиду
всем девочкам посвящается.
Это русские специально троллят парадом своей снегоуборочной техники...
ДВА ДНЯ В МОРЕ
Как помочь подростку, который недоволен своей внешностью
«Если бы звезды Голливуда жили в России 90-х» (проект Павла Мелешкина). Часть 2
Откуда торчит ее рука?

