Хорошего дня
tema — 08.03.2020
Несколько лет назад появилось выражение "Хорошего дня!".Раньше такой хуйни не было. "Хорошего дня" - это блевотный перевод английского Have a nice day.
Прежде как-то справлялись с прощанием. Говорили "Удачи", "До свидания", "Всего хорошего", "Пока" и пр.
А теперь типа считается, что хорошее настроение - маркер успешности и позитивности, поэтому надо спизднуть что-то позитивное. Хотя это выражение стопроцентно является маркером таксистов, барист и консъержей.
|
|
</> |
Аппаратная замена масла в автомобиле: преимущества вакуумной технологии над традиционными методами
Кинолог станет самой популярной профессией?
В Чечне обвинили Центробанк: конфликт вокруг замены 500-рублёвой купюры
Предтечи красных комиссаров
"Битлы". Интересно получилось :-)
Об участии ЦРУ в организации массовой резни коммунистов в Индонезии
30 лет назад - газета МФТИ "За науку", №30 (1328), 20 октября 1995 года
Бастинда и железный гомосек. Новая экранизация
Орёл. В сторону центра.

