Годный, негодный, никуда и ни к кому так и не зашедший
elika — 04.03.2024 В чек-листе весеннего марафона есть очень интересный вопрос, который задал mishemplushem. У меня просто руки горят настучать на клавиатуре ответ. Точнее, выражаясь языком моего блога, разобрать листву, которой нашуршал mishemplushem. А звучит чудесный вопрос следующим образом:У меня таких слов много, но есть два, которые особо режут мой слух. Во-первых, это новомодное «зайти» (в значении «понравиться», т.е., когда, например, говорят: «Мне зашла эта книга» или «Мне не зашёл этот фильм»). И я объясню, почему оно так меня бесит. Я совершенно не против того, чтобы в нашем великом и могучем присутствовали сленг, жаргонизмы, неологизмы
У нас в театре есть актриса, что, по-моему, фанатка этого словечка. Либо она так рьяно хочет продемонстрировать общественности, что в курсе всех этих нововведений в языке. Однажды перед спектаклем мы вместе собирали декорации и монтировали сцену, так вот буквально за какие-то считанные минуты нашей совместной работы она произнесла это слово раз двести, не меньше. Ей не зашла палка от декорации, зато ей зашла новая гирлянда; она поинтересовалась у меня, заходит ли мне новая сценическая обувь, и почему мне не заходила прежняя… Мои уши в тот день просто скрутились в трубочки, и мне уже очень хотелось чем-нибудь тяжёлым пристукнуть эту коллегу... Вообще, моё глубочайшее убеждение: представители тех профессий, что связаны с публичными выступлениями (артисты, преподаватели, юристы, дикторы и ведущие радио и ТВ и пр.), по умолчанию обязаны следить за чистотой и правильностью своей речи. И в быту, и в этих своих публичных выступлениях. Извините, но это просто один из критериев нашей профпригодности.
А второе слово — это «годный». Такое слово существует в русском языке, хотя до недавнего времени использовалось не слишком часто, всё же нам привычнее другое — «пригодный». «Годный» — это прилагательное, которое используется с существительным, стоящим в родительном падеже с предлогом «для» или с существительным в дательном падеже с предлогом «к». То есть правильные формы: «годный для чего-то» (например, «годный для употребления в пищу»), либо «годный к чему-то» (например, «годный к службе в армии»).
Но в последнее время это самое прилагательное «годный» стали употреблять безотносительно к указанию «для чего годный». Если мыслить и говорить правильно, по-русски, то просто «годных вещей» не бывает, они все годные для чего-то, то есть для своего предназначения. А нынче, по сути, сленговое «годный» стало синонимом слова «хороший». Так, в чём проблема-то, не пойму? Чем слово «хороший» не угодило? Тогда или употребляйте грамотно «годный», или используйте слово «хороший», вот и всё.
Ну, а про существительное «годнота» (слыхали такое?) вообще промолчу. И когда такое сама слышу, опять же, еле сдерживаюсь, чтобы не взять что-нибудь тяжёлое и не стукнуть им хорошенько говорящего...
* * *
Друзья мои, если вы тоже желаете пошуршать листвой — милости прошу. Можете написать, что бы вы ещё хотели узнать, обсудить. Можете спросить или уточнить, если что-то вам стало особо интересно или любопытно по темам, уже звучавшим в моём блоге, либо предложить мне новую тему для очередного поста. Спросить что-то о моей профессии, о жизни хозяйки Леса, о чём угодно, в чём я, разумеется, компетентна.
Свои вопросы оставляйте прямо в комментариях к настоящему посту. А я через некоторое время опять с удовольствием разберу всё, что вы нашуршите.