Этрусский язык
uctopuockon_pyc — 20.12.2023"Этрусское не читается"-сказали в своё время древние римляне. Спустя двадцать столетий учёные всего мира повторяют почти то же самое, мол этрусский язык в ближайшее время не расшифруют и вряд ли расшифруют вообще. То есть специалисты, грубо говоря, спасовали. Есть ещё целая армия любителей, которые не сдаются и точно не сдадутся никогда, правда смотреть на все их творения без улыбки, а то и смеха получается с трудом, и то не всегда.
Я не полный профан в истории, всё же дилетант, местами (узкими) несколько продвинутый, но в лингвистике таковым назвать себя не могу, мои познания в сей науке ну разве что не равны нулю. Тем не менее, увидев расшифровку Воланским текста на представленной ниже камее, смеялся долго.
Предлагаю свою дешифровку данного текста. А подтолкнуло меня к этому решению присутствующее в тексте слово «стер». Дело в том, что перед этим я интересовался гидронимами. Проштудировав разные источники, пришёл к весьма интересным выводам и попутно ещё установил, что слова «стерва» и «лярва» изначально являлись синонимами слова «корова», с той лишь разницей, что «корова» это «кормящая» (жидкостью), а две первых просто «доящиеся»
Лицевая сторона: стер койже це iдара Мемфi
Русский:
«стерве
роженице каждой это дарит
Мемфи» Мемфи-дух матери.
Обратная сторона: Iдуча ваутна
цъ дън гiйде кълi ея лийчай а тойже
ти рожит а ройже съкотiн
Украинский: «Iдуча вагiтна! Цей день дiйде коли, ii клич, а тож ти родити, а роди сокоченi.»
Русский: «Идущая беременная! Этот день придёт когда, её зови, когда будешь рожать, роды будут бережёны.»
Итак, этрусский язык что называется индоевропейский, и даже, если можно так выразиться, более европейский чем современные армянский, албанский и греческий.
Хотя лично мне это «индоевропейцы» не нравится. Ну когда пришёл или пришли этот язык или языки на Индийский субконтинент? Дай Бог в первом тысячелетии до нашей эры, если не в начале нашей. Термин «сиро-европейские языки» здесь был бы более уместным, так как сложились они на основе языка древних сирийцев (с определённым участием европейцев) в ходе неолитической революции.
Понимая, что люди в большинстве своём не любят отягощать себя и особо вникать во что-либо, приведу ещё один пример, менее сложный. Это краткая надпись на саркофаге, выполненная полукругом против часовой стрелки и без какого-либо разделения текста. Не знаю истории этого саркофага, он мне запомнился как «Лариса Великоясна» по одному из вариантов любительской расшифровки, самой распространённой:
Лариса Великоясна. С меня рисовали Минерву.
Другие расшифровки менее весёлые, но не менее бессмысленны. Например вот эта:
Духу великому наша мною малевана, чествовал Минерву
Здесь, правда, мне видится опечатка, в слове «наша» вероятно должна быть «ч» вместо «н».
Или вот эта, авторства А. А. Тюняева:
Ларисы (селения) дитя из почтенной семьи, юношу милейшего с воплями и рыданиями пусть примет Судьба
.............................................................................................................
Даю транслитерацию латинским шрифтом не меняя Р на R, так будет выглядеть ближе к оригиналу:
LAPISFELKASNASMINIMULUFANICEMENEPFAS
Разделение на слова (два варианта) :
LAPIS FEL KASNAS MINI MULUFAN I CE MENE PFAS
LAPIS FEL KASNAS MINI MULUFANI CE MENE PFAS
Для наглядности и лучшего восприятия транслитерация кириллицей:
Ларiс вел Касняс мiнi мулюван i це мене рвас
Ларiс вел Касняс мiнi мулюванi це мене рвас
Ларic (ларi-с)- (саркофаг)
Вел-веление или велеть
Касняс-имя собственное
Мулюва-строить изготовлять, ваять. Мул-глина
Рвас (ръвас)-зарыто. Если рва (ръва), то зарывать.
Перевод на русский (два варианта):
Саркофаг велением Касняса мне изготовлен и это меня похоронено.
Саркофаг велел Касняс мне изготовить, это меня похоронено.
|
</> |