Еще одна маленькая загадка
akula_dolly — 03.05.2010 Листаю эту книгу. Как чаще всего бывает, главным образом смотрю иллюстрации (хорошего качества, хотя хотелось бы покрупнее - вообще, издана книга очень хорошо, печаталась в Германии), а в текст едва заглядываю. Но вот мое внимание привлекает фраза:Можно лишь предполагать, что сюжеты для многих живописных произведений Брейгелю подсказывали сами его покровители, хотя в конкретных деталях, да и в выборе самой композиции художник, разумеется, оставался свободным.
Вопрос. Каким образом по этой фразе сразу можно предположить, что переводилась книга не с немецкого, а с английского (а это так и есть - догадку немедленно подтверждает справка в выпускных данных)? И что переводчик владеет им (как и русским, но это уж как обычно) не идеально??