Дорамы и Тырамы

топ 100 блогов dorama_club_ru14.02.2023 Нередко сталкиваюсь в рунете со мнением, что, якобы, южнокорейские сериалы (тырамы) лучше, чем японские сериалы (дорамы).
Мол, японские сюжеты не интересные, японские актеры плохо играют и тому подобное.

Вероятно, и здесь есть те, кто так или примерно так думает.
Хотелось задать несколько вопросов, чтобы понять лучше на чем это мнение основано.

Итак, мои вопросы или, если угодно, тезисы:


1) Международных кинонаград японцы получают существенно больше, чем корейцы.

В качестве иллюстрации например Оскар за лучший фильм на иностранном языке взять тот же:
Япония - 4 награды и 15 номинаций
Южная Корея - 1 награда и 0 номинаций (у корейцев формально оскаров больше одного, но все за один и тот же фильм в 2020 году)

Обратите внимание, за 70 лет (с 1950 по 2020 годы) - ни один южнокорейский фильм ни разу даже не попал в список номинантов, то есть претендентов на Оскар за "Лучший фильм на иностранном языке".

Что же касается сериалов, то именно японские телесериалы, а не корейские, показывают на международных кинофестивалях
В частности, на 69-м Венецианском кинофестивале был показан японский телесериал Shokuzai / Penance. Были также показы других японских телесериалов на Берлинском и Нью-Йоркском кинофестах.

То есть профессиональные киноведы и кинокритики Европы и Америки японское кино и японских актеров ставят не ниже, а явно выше южнокорейского кино и актеров.


2) Сами корейские кинематографисты, похоже, тоже все очень хорошо понимают про себя и про японцев и потому довольно часто переснимают японские фильмы и сериалы.

То есть культурное взаимовлияние между Японией и Ю.Кореей выглядит примерно так:
3:1 в пользу Японии, то есть на три ремейка японского телесериала в Южной Корее приходится один ремейк корейского телесериала в Японии.


3) То, что любительницы корейских сериалов в рунете называют их японским словом "дорама", взятого из японского языка, отчетливо намекает на вторичность корейского по отношению к японскому.

Ведь именно японские сериалы создали международное движение фэнов, любителей. С целой индустрией любительских переводов (субтитрирования), культурой совместного добывания дорам - обменом сериалами, которые например в 1990-е было достать той еще задачей, обмены сперва переписанными видеокассетами затем видеофайлами в компьютерных сетях.


Что вы можете сказать по поводу всего этого? Как возразите?

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Вулканический пепел подорвал веру человека в свое могущество. Только одно ...
В 1977 году была снята легендарная советская комедия о приключениях провинциального грузинского лётчика Мимино, который решил вернуться в большую авиацию и осуществив свою мечту, все таки вернулся на свою малую Родину. Над сценарием режиссёр Георгий Данелия работал вместе со ...
В связи с предстоящим переездом и необходимостью очень срочно избавиться от вещей, объявляется Новогодняя Распродажа! В случае самовывоза - предлагайте свою цену!!! Рассмотрю все предложения :) Новое и б/у - Gymboree, GAP, ON, Crazy8, Children's Place, для девочки от года до семи лет. ...
...
Аделька. Черт, я не знаю человека. которого любили бы больше и искренней, чем тебя. Задыхаемся и не верим.    "...Но пшик тебе цена, если ты не найдешь правильных слов вслед ушедшему, хоть он их никогда и не услышит...   Был человек. Хороший, ...