ДА ! دع
valeriy-osipov — 02.02.2025

В своей заметке «О профессиональном идиотизме» я признался в том, что мысленно всегда сравниваю слова из разных языков. Даже тогда, когда слушаю песни Высоцкого или пью кофе. Да что там Высоцкий! Даже во время молитвы. Твержу наизусть «Отче наш» и всякий раз натыкаюсь на арабское слово ДА دع в таких местах, как «ДА святится имя Твое», «ДА приидет царствие Твое», «ДА будет воля Твоя». Конечно, и А.С.Пушкин вспоминается с его «ДА здравствует солнце, ДА скроется тьма!».
Всё чаще приходит на ум всё тот же вопрос, а не одно ли это слово используется в русском и арабском языках? Ведь и в арабском ДА دع означает то же самое, «пусть!». И ставится как частица пожелания перед глаголом будущего времени.
|
|
</> |
Куда лучше обратиться, чтобы взять деньги в кредит: сравниваем варианты
Чего Наполеон хотел от России на самом деле
29 января ● "День мобилизации против угрозы ядерной войны" и не только...
Про перспективы победы контрреволюции на Кубе
Маменькины сыновья и дочки, самостоятельная жизнь и отношения
Как строить границы с родственниками в паре
Как сказать, где находится предмет на английском?
Кто и как дает права таким людям?
О времени, о жизни, о себе

