ДА ! دع
valeriy-osipov — 02.02.2025

В своей заметке «О профессиональном идиотизме» я признался в том, что мысленно всегда сравниваю слова из разных языков. Даже тогда, когда слушаю песни Высоцкого или пью кофе. Да что там Высоцкий! Даже во время молитвы. Твержу наизусть «Отче наш» и всякий раз натыкаюсь на арабское слово ДА دع в таких местах, как «ДА святится имя Твое», «ДА приидет царствие Твое», «ДА будет воля Твоя». Конечно, и А.С.Пушкин вспоминается с его «ДА здравствует солнце, ДА скроется тьма!».
Всё чаще приходит на ум всё тот же вопрос, а не одно ли это слово используется в русском и арабском языках? Ведь и в арабском ДА دع означает то же самое, «пусть!». И ставится как частица пожелания перед глаголом будущего времени.
|
|
</> |
Будущее GEO-продвижения: как AI и генеративный поиск меняют локальный маркетинг
Виталий Бородин призвал заблокировать сайт «Машины времени»
Личная Персия для Есенина
Десерт как перекус
От 22-х до 16 лет лишения свободы за ленинскую концепцию революции
Рождественские рукоделия
Француженка в шоке от Мурино...
Как начать работать по специальности еще во время учебы: Центры карьеры про
"Дайте медный грошик, господин хороший..."

