Цвето-лингвистическое
elhutto — 22.06.2011 Кстати, такое ощущение, что практически только у цвета "голубой/синий" есть обилие коннотаций на разных языках, не связанных с собственно цветом. И, что забавно, на каждом языке - означает разное.- В английском blue - означает "грустный"
- В немецком blau - означает "в стельку пьяный"
- Во французском bleu - еще и "новобранец", подсказала
ferneregenbogen.
- Ну а в русском голубой - означает
пидо..."гомосексуальный мужчина".
Хотя может я неправ, и есть другие цвета с коннотациями?
Upd: вот тут sibri подсказывает, что есть.
Зеленый - означает "неопытный" (причем в разных языках - как минимум в немецком, английском и русском)
А еще историческая справка от жаны elizabetti по этому же цвету:
Зеленый - в средние века словосочетание "green gown" (зеленое платье) характеризовало женщину легкого поведения.
И еще вспомнилось мне:
yellow (желтый) - в английском имеет значение "трусишка" (синоним "chicken").
|
</> |