чурконерусскость
gbook96 — 12.02.2022
комментирую у фрэнда. Аглицкое выражение всплыло сразу: "very
tempting". И что temptation это искушение тоже сразу понятно.Но вот "tempting" - как это будет по русски? завис.
пощёлкал, пощёлкал клювом - напрягаться было лень и полез в гуголь: english to russian.
блин! ну да - "соблазнительно"же. Вот-же чурбан не русский...
Как уже давным давно ржёт один мужик: беда всех эмигрантов - и английский не выучил, и русский забыл
ЗЫ: впрочем читая писания с родины - скоро и переводить не придётся, лепи прям аглицкое слово и не ошибёшься
|
|
</> |
Мультивитамины для спорта: как выбрать комплекс 
