Что значит "Ширли-Мырли"

топ 100 блогов antimantikora29.01.2022 Фильм "Ширли-Мырли" (1995) - шедевр постсоветского кино. Шедевр китча и нарочито дурного вкуса. Начало снято великолепно, богато. Фильм обеспечил зарплатой сотни российских кинематографистов. Командировки. Декорации. Сценарий. Шутки. Диалоги. Сценография. Однако смотреть его сейчас всё-таки неприятно. Одни мэтры фильм украсили (Табаков, Куравлёв, Джигарханян, Мордюкова), другие испортили (Чурикова, Ефремов, Быков, Полищук). Они так старательно играли гротеск, что фильм утопили. Лучше всех отработали малоизвестные в кинематографе актёры (Гаркалин, Угольников, Коваль). Чтобы оценить уровень, надо сравнить с аналогами из девяностных, вроде "Гонгофера".

На иллюстрации - самая гениальная находка. Иметь свой вагон - мечта многих из нас, тогдашних.
Что значит Ширли-Мырли

Про название.
- Сценарист Виталий Москаленко позаимствовал припевку "Ширли-мырли" из частушек своей бабушки, потомственной казачки. Первоначально название фильма включало текст припевки целиком: "Ширли-мырли, шир-манирли, шир-матыркин, мур-мур-кин".
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ширли-мырли

По словам Гаркалина "Ширли-мырли" не означает ничего, никакого смысла там нет. А Москаленко (в недавнем интервью Дудю) говорит, что эта его бабушка жила в Волгоградской области. Но мы же знаем...


Мы знаем, что в том регионе в первой половине ХХ века проживали поволжские немцы. И что в русском языке использовался сходный оборот "цирлих-манирлих" (zierlichmanierlich), означавший излишнюю церемонность, манерность.

Чтобы разгадать весь припев, надо знать немецкий язык и культуру поволжских немцев. Я не такой разведчик, но кое-что обнаружить можно и прямо в онлайн-словаре:

zierlich - изящный, миниатюрный, хрупкий
zierlich manierlich - изящные манеры
Zier - украшение, убранство
Zierpuppe - кривляка
Marla - Марла
Mutter pl. Mütter - мамаша
Kind - дитя
mürrisch - угрюмый, ворчливый
Zier dich nicht - не скромничай, не притворяйся
Manier - манера, стиль

Предположим условно:
ширли-мырли ~ цирлих Марла
шир-манирли ~ цирлих манирлих
шир-матыркин ~ цирлих муттер кинд
мур-мур-кин ~ мюрриш кинд

Точных выводов здесь не получишь, но по-видимому, песенка имела формат заигрывания ("come to me baby don't be shy"). Возможно, она содержала поддразнивание вроде "маменькин сынок" или "недотрога". И возможно, она была как-то связана с поволжскими немцами, с перипетиями их депортации, а также и адопции - ведь блондины всегда ценились на восточном рынке. Об этом, собственно, и сам фильм.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
как вас идея разработать и печатать на правах уникальный штрих код,а в машины встроить сканеры этих штрих кодов. Что бы запустить двигатель нужно пикнуть штрих кодом,как в магазине кассиры делают .Таким образом человек, чей штрих код не внесен в базу данных автомобиля, не сможет его завест ...
1. Конечная автобусов у платформы с прикольным названием "Лось". Отсюда я на электричке поехал в Сергиев Посад. Погода сегодня была снежная, с легким морозом - настоящая зимняя одним словом. В Подмосковье снега достаточно приличные лежат, а из под колес электрички вырывается снежный шлейф ...
Очень надеюсь когда-нибудь увидеть Марин президентом Франции! Оригинал взят у tutuskania в Победа Национального Фронта на выборах в Европарламент Сегодня французскую прессу колотит от шока - "Это землятресение !!! " "Катастрофаааа", "Как мы могли это  просмотреть!!!" ...
Памела Андерсон с сыном Диланом где-то в ...
...