Cat on a hot tin roof
lemming809 — 26.06.2023 Английская идиома «Like a cat on a hot tin roof» (буквальный перевод — Как кошка на раскаленной крыше) означает «очень нервный»., находящийся в беспокойном или взволнованном состоянии.Примеры использования
The kids were so worked up with excitement that they were like cats on a hot tin roof all afternoon. = Дети были так взволнованы, что весь день не могли найти себе места.
You’ve been like a cat on a hot tin roof since all this started. = С тех пор, как все это началось, ты весь как на иголках.
Происхождение идиомы «Like a cat on a hot tin roof»
Фраза была популяризирована как название пьесы Теннесси Уильямса «Кошка на раскаленной крыше» (Cat on a Hot Tin Roof)1955 года издания.
|
</> |