Burn one’s bridges: когда назад уже только вплавь (и то — не факт)

топ 100 блогов kirill_shatilov15.11.2025
Burn one’s bridges: когда назад уже только вплавь (и то — не факт)

Что значит burn one’s bridges?

Если вы burn your bridges, значит вы сделали нечто настолько необратимое, что вернуться к прежнему уже нельзя — даже с извинениями, шоколадкой и котиком. Это про сознательное сожжение всех путей отступления: сказал, сделал, хлопнул дверью — и всё, проехали.

Типичная ситуация:
— Ты ушёл с работы, где тебе платили, терпели и кормили?
— Да.
— Спокойно?
— Нет. Я написал всем, что «вы мешаете человечеству эволюционировать», и выслал картинку, где кот плюёт в принтер.
— А, понятно. Сжёг мосты.

Происхождение выражения

Выражение идёт прямо из истории — и, увы, не из сказок. В античные времена (а может, и раньше) военачальники сжигали мосты за своими войсками, чтобы исключить даже малейшую возможность отступления. Особенно любили этот трюк римляне, Александр Македонский и прочие любители «вперёд и без плана Б» (то есть, средневековые авторы всех этих басен).

Смысл был прост: либо победа, либо «ну, дальше вы сами знаете». Сжёг мост — и ты либо герой, либо грустная легенда на обочине.

Первое зафиксированное употребление в переносном смысле относится к XVIII-XIX векам, когда выражение стало популярным в английской литературе как образ действия, не оставляющего обратного пути — в делах, любви и политике.

Примеры в контексте

1. After quitting his job by emailing “You’re all idiots,” he really burned his bridges.
— После того как он уволился, разослав письмо «Вы все идиоты», он, конечно, мосты не просто сжёг — он их подорвал с двух сторон.

2. I don’t want to burn my bridges with them, so I’ll quit politely — no sarcasm, no memes.
— Я не хочу сжигать мосты, так что уйду вежливо — без сарказма и мемов. Хотя будет сложно.

3. She burned her bridges with her ex by dating his arch-nemesis.
— Она сожгла мосты с бывшим, начав встречаться с его злейшим врагом. На его день рождения. С тортом.

Синонимичные выражения

· Cross the Rubicon — перейти Рубикон, т.е. точку невозврата. Исторично, драматично, по-латински.

· Make a clean break — полностью порвать (с прошлым, отношениями, налоговой).

· Burn the boats — почти как сжечь мосты, но ещё и без жилетов. Любили конкистадоры и другие авантюристы.

Где и как использовать

· При смене работы, особенно если вы оставили на столе табличку «RUN».

· В отношениях, когда хватило.

· В политике, если вы больше не собираетесь баллотироваться… нигде.

· В жизни, если вы решили, что хватит откладывать, и надо идти ва-банк.

Осторожно:

Иногда сжечь мост — единственный способ не вернуться в токсичный ад. Но иногда это — порыв, о котором вы будете сожалеть, сидя на берегу, глядя в туман и гадая, был ли мост хотя бы застрахован.

Вывод

"Burn one’s bridges" — это когда вы решили не просто уйти, а уйти с фейерверком, драмой и без плана на возвращение. Выражение яркое, мощное и поучительное. Используйте его осознанно. И держите на всякий случай надувной плот — ну мало ли.

More anon

Частный репетитор по английскому языку

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Девочки, сейчас дочка, играясь, стала убегать от меня по дивану, я стала ей запрещать, не успела ее схватить, как она споткнулась и упала прямо носом на верхний край деревянной спинки дивана. Кровь не идет, на носу чуть выше кончика широкий красный след от удара, носик немного опух пр ...
Нашёл на улице. Думаю использовать при бессоннице ...
Некоторые люди обижаются, что я не отвечаю на комментарии. Типа, звезду поймал. "Вот раньше ты всем отвечал, а теперь почти никому". Ну, понятно, естественно, звездная болезнь, что же еще? А, может быть, дело в математике? Она говорит о том, что в среднем в сутки в блог приходит, что-то ...
К вопросу о решительном размежевании . Читал недавно где-то, что миллиардный Китай и такая же Индия в текущем году не стали транслировать у себя церемонию раздачи скатившихся в унылый дрэк премий "Оскар". Оно и правильно: зачем психически здоровым людям смотреть на то, как награждают ...
Fanzon отвечает на вопросы читателей Редакция Fanzon во главе с шеф-редактором Григорием Батановым подготовила ответы на вопросы читателей. Вопрос: Когда ждать первый том шеститомника Желязны? Ответ: В начале 2026. Он на стадии редактуры. Вопрос: Когда планируются последние книги ...