
Borderlands: The Pre-Sequel и Медсестра Nina


Помимо значка Vladof на куртке Нина обладает такой вот интересной вывеской

А еще она говорит с характерным акцентом и ставляет в речь русские слова (смотрите на субтитры, увидите). Нина ужасно говорит по-английски, неправильно ставит ударения, время, не соблюдает порядок слов в предложениях и прочее. Иногда вставляет русские (любопытно, что в русской версии – они немецкие) слова, как ни странно, тоже с неверным ударением, а иногда даже путая буквы в словах (например, "На зодровье!").

Послушать акцент.
А в приложении (DLC) к B:TPS выясняется, что она сестра самого Ивана Владо(в)фа.
Taike dela! :)