Бизнес по-русски, или как сэкономить при продажи настольных игр

топ 100 блогов thesnowbody — 25.09.2012 Бизнес по-русски, или как сэкономить при продажи настольных игр

Намедни один добрый человек указал на магазин, который для продажи своих товаров во всю использует сделанные руками энтузиастов правила. Безусловно, многие магазины имеют подобную практику, но при этом хотя бы спрашивая разрешения, размещая ссылку на первоисточник, а самые серьезные и ответственные даже оплачивают работу. В общем, решил я написать в этот магазин и уточнить, что они по этому поводу думают. Не поиска правды ради, а просто послушать комментарии. Возможно я был немного резким в выражениях, но уж привык называть вещи своими именами. Считаю, что наша небольшая переписка должна стать достоянием общественности, чтобы переводчики и верстальщики понимали... тратя по ночам перед мониторами свое зрение, вы, вполне возможно, работаете на таких вот дяденек и тетенек. А вам дяденьки и тетеньки скажу, что технический процесс создания одной страницы правил занимает 2-3 часа. В правилах минимум 4 страницы. дальше математика. Этой статьей я не пытаюсь никого обвинить, а лишь показать как работает бизнес по-русски: бери все что плохо лежит и продавай. именно поэтому не указываю ни имен (кроме своего), ни название магазина. Итак, e-mail стенограмма:


sNOwBODY: Ребята, может хватит использовать в коммерческих целях чужую интеллектуальную собственность. Или хоть заплатите копеечку ради приличия?


Представитель магазина: Приятно познакомиться) Как-то не замечали себя за воровством правил. Может, мы ошибаемся. Когда мы покупаем игры у <�название компании>, обычно они присылают нам все правила. Мы можем использовать, соответственно, их файлы правил, которые являются частью поставки. Но мы предпочитаем в первую очередь использовать правила, выложенные в открытом доступе на Тесере. При этом мы никогда не затираем Ваше имя и e-mail, то есть по сути мы Вас рекламируем. Если где-то и в чем-то неправы, поправьте нас.


sNOwBODY: А вот мне не очень приятно. Потому что люди как-то заметили и показали. Вы думаете переводчики размещают правила на Тесере, чтобы предприимчивые граждане зарабатывали на этом деньги? Открою вам глаза, это совсем не так. Это совместная работа коммунити и если кто-то хочет их использовать для получение выгоды, то нужно бы как минимум спросить разрешения. Мне показалось, что вы их используете в коммерческих целях. Видимо, показалось. Но по вашему ответу, <�имя контактного лица>, вижу, что "каши с вами не сваришь".


Представитель магазина: Влад, мы не зарабатываем деньги на Ваших правилах. Мы продаем игры, а не правила. Правила любой покупатель все равно найдет, учитывая что они находятся в открытом доступе в сети. Ваше желание усложнять жизнь новым участникам коммьюнити, учитывая, что развитие последнего и является основной целью портала, где выложены ваши правила, поиском правил в поисковиках, а не у продавца игры, совсем непонятно. Если честно, мы всегда считали, что мы, тесера и все пользователи этого портала находятся в одной лодке, цель которой заключается в развитии игрового сообщества и повышении популярности настольных игр. Если бы мы затирали Ваши координаты и заявляли, что это мы авторы перевода - это было бы действительно некрасиво, и Ваши претензии были бы полностью понятны. А так - если честно, видимо, чего-то мы не понимаем. Нам действительно нравятся Ваши переводы. И нам приятно отдавать их людям. По сути, мы просто транслируем Вашу работу в коммьюнити в оффлайн - делаем игры ближе и понятнее людям. И все они видят кого за эти правила благодарить. Извините, если, не желая того, Вас обидели. Честно говоря, в связи с тем видением, которое изложено выше, мы не фокусировались на изучении юридических тонкостей в определении правообладателя в случае неофициальных переводов правил к настольным играм. В любом случае, отправьте нам, пожалуйста, список игр, правила к которым мы могли позаимствовать, чтобы мы могли их убрать с сайта и в дальнейшем пользоваться правилами от поставщиков. Также просьба прислать, на всякий случай, Ваши расценки, чтобы мы имели в виду, если вдруг появится повод как-то посотрудничать. Еще раз извините, ни в коем случае не хотели на Вашем труде как-то "нажиться".


Сомневаюсь, что в магазине не понимают одной простой вещи: без правил на русском языке продаваемые ими игры для покупателя представляют кучу бессмысленных компонентов. Естественно, имеются в виду покупатели не владеющие языком, на котором продается игра. А таких, как правило, большинство. Поэтому напрашивается только один возможный вариант ответа: обычная неприкрытая наглость. Оказывается, они еще делают одолжение, а иначе бы просто взяли и затерли единственный небольшой copyright в конце текста. Больше мне сказать было нечего. А, ну да, в тексте еще упоминается возможность удалить давно сворованные правила или в дальнейшем потенциально сотрудничать. Видимо это должно растопить лед в моем сердце. Поймите, дело не в деньгах, а наглости с которой люди используют для получения прибыли то, что им не принадлежит. В общем, ладно, пусть каждый сам решает для себя. Кстати, спасибо представителю магазина за материал для статьи.


Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Итак, дети научились есть паштет из блюдечка! Только самая маленькая, Еся, ест с пальца, но с блюдечка тоже ест, если потыкать, а двух прочих и тыкать не надо, сами мчатся)) Минкуся раздобрел, отрастил ухи, как у Йоды и вообще настоящий пацан. Видели бы вы, как он приступает к еде: трясёт ...
А вот такой шикарный ролик будет транслироваться в московских маршрутных такси. Выглядит очень круто, похоже на рекламу фильма. Я бы точно заинтересовалась :)))) ...
10.6 миллионов евро на микроконцентраторы от Insolight Новость . Как работатет (кликабельно): Т.е. сверху дешевые линзы (но тоже стоят хороших денег!) и во время дня линзы и солнечные элементы двигаются относительно друг-друга. Есть рекордный КПД: Пишут , что можно так ...
С самого начала экспедиция не заладилась. Генерал‑капитан, который знал, что согласно договоренности папская и испанская эскадры должны были присоединиться к нему у Зары, напрасно прождал там два месяца, в течение которых его флот опустошила эпидемия неизвестной болезни, повлекшая за ...
Надибав оце книжечку для позакласного читання. Про неї — під катом. SJWs Always Lie: Taking Down the Thought Police By Vox Day . Foreword by Milo Yiannopoulos . Castalia House, 2015. ISBN: 9527065682, 9789527065686. https://www.goodreads.com/book/show/26168300-sjws-always-lie ...