Бывают и такие "историки"
catofoldmemory — 23.06.2021
У Михаила Рагимова пост о книге Финка "Иностранный
легион" https://irkuem.livejournal.com/642562.htmlСоглашусь, что книга интересная, но терзают меня смутные сомнения, что Финк в самом Иностранном легионе не служил, да и на фронте не был. К примеру, отсутствует Финк в этой статье об иностранных добровольцах во Франции https://cyberleninka.ru/article/n/volontery-frantsuzskogo-inostrannogo-legiona-v-period-pervoy-mirovoy-voyny-1914-1918-gg
Заглянул в текст товарища Волынца, от которого и пошла на днях волна интереса к книге Финка - https://author.today/post/171546
Там есть убойный аргумент "Показательно, что роман Виктора Финка во Франции 1938 года был издан Ассоциацией ветеранов Иностранного легиона, хотя в предисловии к книге Ассоциация и открещивалась от коммунистических взглядов автора…"
Волынец автор колоритный, его россказни в сети о могущественных независимых хантыйских князьях до сих пор как анекдот порой пересказываю местным краеведам, мол бывает и так, не чувствуют люди разницу между князем и князьцом. И вот прям стало интересно, неужели товарищ Волынец таки действительно в кои веки не списал с интернета, а реально посмотрел старую книгу?
Смотрим издание Финка в 1938 году http://www.sudoc.abes.fr/cbs/xslt/DB=2.1//SRCH?IKT=12&TRM=09238790X
Другое издание книги Финка в этом году неизвестно https://data.bnf.fr/fr/12216478/viktor_grigor_evic_fink/
Как видим, почему то Финк сам не перевел свой роман на французский - а таки Сорбонну закончил, должен был язык знать, переводчик - видный левый деятель, издательство - это издательство французской коммунистической партии, а вовсе не Ассоциации ветеранов Иностранного легиона Об издательстве https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_%C3%89ditions_sociales
| Légion 14 : roman / Victor Fink ; trad. du russe par Charles Steber | |
| Auteur(s) : |
Fink, Viktor Grigorievitch.
Auteur
Steber, Charles (1898-1943).
Traducteur
|
| Date(s) : | 1938 |
| Langue(s) : | français |
| Pays : | France |
| Editeur(s) : | Paris : Ed. sociales internationales, 1938 |
Заметим - на титуле нет ни слова что в издании есть какое то предисловие, иначе авторов предисловия бы указали.
Либо у товарища Волынца уникальное, неизвестное даже крупнейшим французским библиотекам издание романа Финка, либо он традиционно списал с интернета глупость и вранье и пошел передавать дальше.
Но чудеса бывают - вдруг счас как продемонстрирует раритет?)

|
|
</> |
На что обращать внимание при остеклении балкона?
Фото дня от Валерия Плотникова
Нашествие китайской фантастики Лю Цысиня
Реактивный победитель
October. Morocco, Марокко, Африка
Мариупольский порт
Конец «засухи тиар»: ужин в Королевском дворце Мадрида в честь султана Омана
Корейский клён
«Я не могу, он — что-то чудовищное»

