Бгг... ВЕЛИКИЙ и МОГУЧИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК!! (Норвежские учителя бьют тревогу)

топ 100 блогов vladimir_krm09.01.2014 Оригинал взят у  Бгг... ВЕЛИКИЙ и МОГУЧИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК!! (Норвежские учителя бьют тревогу) piligrim04 в ВЕЛИКИЙ и МОГУЧИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК !! (Норвежские учителя бьют тревогу.)
Либеральная миграционная политика норвежских властей привела к тому, что школы в Норвегии стали интернациональными. Однако несмотря на всю европейскую толерантность, обучение пока ведётся не на арабском, не на урду и даже не на английском, а всё ещё на норвежском, и то, что половина учеников не понимает, что говорит учитель, мало кого волнует – дети кучкуются по национальному признаку, и пока черноволосые детишки играют в дальнем углу в свои игрушки или молятся там своему аллаху, белобрысые внимательно слушают учителя.
Всех такое положение устраивало до тех пор, пока во многих норвежских школах не стали появляться русскоязычные дети. Будучи расово европейцами, они, естественно, больше тяготеют к норвежским сверстникам, чем к арабским. Однако далеко не все они к моменту поступления в школу знают норвежский язык. Впрочем, и норвежские дети к своим шести годам не так уж хорошо владеют родным языком, поскольку говорить начинают позже русских – до четырёх лет они ходят в памперсах с соской во рту.
И вот когда встаёт вопрос, на каком языке им общаться, дети безошибочно выбирают именно русский, и уже через неделю пребывания в классе русского первоклассника учителей перестают понимать не только арабчата, но и коренные норвежата, а на задаваемые им вопросы начинают отвечать по-русски, искренне недоумевая, почему их не понимают учителя.
Конечно, родителей русских детей вызывают в школу, отчитывают их за поведение ребёнка, но и сами родители, сказав пару слов по-норвежски, переходят на английский – его в Норвегии знает почти каждый. Ещё большую тревогу вызывает ситуация в детских садах – там, где норвежские дети и произносят свои первые слова. Если в детсадовской группе окажется хоть один русский ребёнок, по-русски будет говорить вся группа.

Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в Германии, Бельгии, Канаде и, естественно, в Израиле. Причём в Канаде в районах смешанного проживания квебекцев и англо-канадцев русский в детских коллективах становится зачастую языком межнационального общения чилдренят и гарсонят.
(
http://anaga.ru/russkii-perenimajut.html)

http://takie.org/news/norvezhskie_deti_perenimajut_russkij_jazyk_u_russkikh_druzej/2014-01-08-8325

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Сижу, думу думаю, ворочаю мозгами , прикидываю хрен к носу. Грустно, но понимаю, что я никогда уже не полечу в космос. Шансы посетить Южный полюс равны нулю. Перспектив заняться сексом с Анджелиной Джоли – никаких. Вероятность стать блогером №1 ЖЖ на горизонте однозначно не ...
Любопытно, что яблоко - особенный фрукт во всех языках. Он один из самых древних. Поэтому апельсин - это с нидерландского appelsien - "китайское яблоко". Поэтому картошка по-французски это pomme de terre - "земляное яблоко". Поэтому ананас по-английски это pineapple - "еловое яблоко". ...
- мемуары на эту тему мой френд sp_strannik разместил в своем ЖЖ. Если вкратце, то в отрочестве он мечтал стать Лермонтовым. А тут еще ему подарили невиданной красоты тетрадь,  и от полноты чувств мальчик записал в ней свою первую нетленку: Я бегу по речке, А за мной узбеч ...
  Пока все лучезарные и просвещенные люди мира задавались вопросом: А почему не епнули по самоходному деду "Сарматой" (бля,вот сыскали бином Ньютона)-тихо сдох мой IPad чеснотянутый. Вышел на полчасика до витру с Цилей в ночь-возвращаюсь,а тот лежит белой недвижимой какашкой и ни на ...
Начнём с главного: Путин в этот раз был крайне откровенен и даже, я бы сказал, честен. Что довольно редко с ним случается. Надо всё-таки верить своему президенту. Владимир Владимирович признал колониальный статус России, заявив, что имперских амбиций у РФ нет . Признал, что война на Ук ...