
Байхуа юндун!

У нас с издательством «Захаров» есть
традиция. Каждые раз-в-три-года в канун Нового Года мы выпускаем
очередную книгу про Эраста Фандорина.
В конце 2003-го –
«Алмазную колесницу».
В конце 2006-го –
«Нефритовые четки».
В конце 2009-го -
«Весь мир театр».
В конце 2012-го –
вот опять. Роман «Черный город»:
Страшный с саблей – это не Смерть, а ассасин
История у этого романа довольно чуднáя.
Лет пять назад газета «Фигаро» предложила писателям из разных стран
написать рассказ определенного размера о чем угодно, но начинаться
он должен был первой строкой из 14-й песни «Одиссеи»:
«Одиссей пошел
от залива по лесной тропинке к тому месту, которое ему указала
Афина».
Задача показалась
мне занятной. Я люблю такие игрушки. У меня есть целый толстый
роман, в котором каждая глава имеет название какого-нибудь
литературного произведения и заканчивается последним предложением
из него. Эка сложность - Одиссей с Афиной.
Взял да и сочинил
зачин приключенческого романа про Эраста Фандорина, которого
обводит вокруг пальца загадочный террорист по кличке «Одиссей», в
конце приписал «à suivre» («Продолжение следует»), и
решил, что это очень остроумно. Мол, поломайте голову, славные
французы, над этой загадкой без разгадки.
Однако чертов
Одиссей засел у меня в голове, начал плести хитроумную интригу, да
еще и Фандорин не на шутку разозлился – не желал оставаться в
дураках, требовал мщения. И стал вырисовываться роман.
Ниточка тянулась
из Ялты куда-то на восток. Мне сначала показалось, что ко двору
эмира Бухарского, но Аллаху было угодно сместить стрелку моего
компаса, и мы с Эрастом Петровичем оказались в Баку, о чем я
нисколечко не жалею (а пожалел ли об этом Фандорин – узнаете).
Этот продукт моей
вредной фантазии я выпускаю в свет не без трепета. Слишком поздно,
когда уже ничего не изменишь, я понял, что Баку – опасная локация
для романа, действие которого происходит в 1914 году. Потому
что тогда в Баку жили азербайджанцы и армяне. А теперь армяне
там больше не живут. И тема эта очень болезненна для обоих
народов.
Добрые люди с
обеих сторон, узнав, что за роман я пишу, стали меня предостерегать
взаимоисключающим образом. «Если в романе будут действовать армяне,
на вас смертельно обидится весь Азербайджан», - говорили одни.
«Если в Баку 1914 года не окажется армян или окажутся, но плохие –
Армения вам этого не простит», - говорили другие.
Я очень не хотел
никого обижать. Но в конце концов решил писать, как пишется.
У меня там есть и
армяне, и азербайджанцы; среди тех и других попадаются симпатичные,
попадаются жутко противные – в общем, всё, как в жизни.
А издатель
посоветовал вставить на авантитул приписку про то, что я очень
уважаю обе нации и желаю им наладить отношения. Я так и сделал,
потому что это чистая правда.
Теперь хочу кое-что объяснить.
Сегодня, 21 ноября, новый роман
«Черный город» не просто поступает в продажу, а выходит сразу в
четырех видах.
Это такой
издательский эксперимент. Все четыре формата стартуют одновременно,
то есть находятся в равных условиях. Читатель выбирает тот,
который ему удобнее. А мы с издателями будем вести статистические
наблюдения, о которых я потом вам расскажу. (Это в продолжение темы
о тенденциях книжного рынка).
Во-первых, конечно, роман можно купить в обычном «бумажном» исполнении – в книжных магазинах:
Преимущество – шелест страниц и множество рисунков
Во-вторых, доступен обычный электронный вариант text-only:
Вот линк
В-третьих, - электронный иллюстрированный. Это мое новейшее увлечение.
Нажимать сюда
Я намерен переиздать в таком формате
все фандоринские книги. В отличие от «бумажных» иллюстраций, где
художник рисует персонажей и среду, в которой они существуют,
руководствуясь воображением, электронные картинки показывают
действительность такой, какой она была на самом деле. В этом
издании много фотографий, литографий, газетных вырезок той эпохи –
никакой фантазии, всё достоверно. Вы сможете увидеть настоящий Баку
и подлинную предметно-бытовую атрибутику 1914 года.
Лучше всего
пользоваться этим форматом тем, у кого есть i-pad – тогда всё
должно работать корректно.
Страницы выглядят так:
Да, забыл сказать: каждая картинка при двойном «клике» на нее раскрывается:
Ну и the last but not the least –
аудиокнига.
Это тоже мое
большое увлечение. И не только мое. По книготорговой статистике, за
прошлый год в США эффектнее всего – на тридцать с лишним процентов
– выросли продажи звукокниг. Езда в транспорте, джоггинг,
спортзал - все эти времяпрепровождения под хороший текст
становятся осмысленней и приятней.
На этот раз
(кажется, впервые в издательской практике) аудиоверсия не плетется
в хвосте, а появляется прямо в день книжной премьеры. Кому жаль
зрения – пользуйтесь.
Жать сюда
Текст читает превосходный Сергей Чонишвили. Чтобы оценить качество его исполнения – вот вам на пробу вся вторая глава (которая идет сразу после «Охоты на Одиссея»):
А также обратите внимание на то, что
у меня в блоге - справа, на планке, под вывеской «Книжная лавка»
появились две новые иконки.
Одна посвящена
«Черному городу» - оттуда можно скачать все интернет-доступные
форматы нового романа.
Если же вы нажмете на физиономию
усатого дядьки, то получите доступ к ресурсам, легально торгующим
всеми моими прежними электронными книгами.
P.S.
Меня часто спрашивают: «Как быть,
если у студента (школьника, пенсионера, схимника) нет денег, а
прочесть хочется?»
Отвечаю:
«Пиратствуйте на здоровье. Как-нибудь переживу».
Ну а кто купит
по-честному - аригато.
Да. Если кто-то вдруг не знает китайского (могут же у нас тут встретиться и такие), заголовок поста означает «Пусть расцветают сто цветов!».