Ба-бу-бы. Филологическое
adderley — 25.11.2018Сандра учит наших аборигенов французской мове. Для нее это необходимость, ибо во всех сложных ситуациях на плантации я ее немедленно вызываю на место происшествия в качестве переводчика.
Не знаю, что получится с французским у аборигенов, но у меня с изучением малагасийского точно имеются проблемы. Вот как, например, запомнить "вверху" и "внизу", если различаются эти слова всего одной буквой?
Ам буни - вверху, ам бани - внизу.
На сегодня я это делаю так:
Беру два слога в которых имеются разные буквы: это "бу" и "ба".
Составляю из них слово. Правильно будет "буба", "бу" - вверху, "ба"
- внизу. А если поменять на "бабу", то можно конечно и сверху, но
традиционно все же когда внизу. То есть, опять же правильно!
Пардон!
Может посоветуете какой другой способ облегчающий изучение редких языков?
|
</> |