Астрид, Библия и Карлсон
dinasovkova — 14.11.2024Есть история, которую часто приводят в качестве примера, говоря о популярности книг Астрид Линдгрен.
Мол, Борис Панкин, служивший послом СССР в Швеции, как-то рассказал Астрид Линдгрен, что в каждой советской семье обязательно есть две книги – Библия и «Карлсон, который живёт на крыше». «Я и понятия не имела, что Библия так популярна», — ответила ему Астрид.
И в комментариях всегда начинаются споры — как это так, откуда
Библия в советских семьях и что это за самомнение у Астрид
Линдгрен.
На самом деле всё немного иначе.
Эту историю, видимо, кто-то однажды записал по памяти, а теперь все
просто переписывают её из раза в раз, не обращаясь к
первоисточнику.
А у Бориса Панкина, как говорится, чёрным по белому в очерке
«Карлсон, который живёт в каждом доме» (он опубликован в
книге «Шведский дом и его обитатели»)
Речь идёт о визите Астрид в Москву в 1987 году:
«Провожая её в дорогу, я сказал в шутку сопровождавшим её журналистам, что в Советском Союзе две книги сейчас наиболее популярны — Библия и «Карлсон, который живет на крыше».
Когда она вернулась, её спросили на пресс-конференции: так ли это?
Она, потупив в притворном смущении очи, подтвердила, добавив:
— Но я удивлена была, что Библия так популярна в России.
Эти шуточные диалоги воспроизвела в своей книге об Астрид её биограф Маргарета Стремстедт».
(Цитата отсюда: Карлсон, который живет в каждом доме)
Всего лишь шутка)
Но про популярность книг Астрид Линдгрен в СССР всё верно. Где-то
даже читала, что Советский Союз держал первенство в мире по тиражам
книг Линдгрен (но уточнять и искать первоисточник не стану)))
А Астрид Линдгрен бывала в СССР и до этой истории. Вот, например, в 1973 году:
Писательница, создавшая для мира столько волшебного и прекрасного, родилась 14 ноября 1907 года, сегодня 117 лет со дня её рождения.
Карлсон, который живет в каждом доме
Борис Панкин
Задумав написать об Астрид Линдгрен, а мысль об этом приходила в
голову не раз еще при жизни писательницы, я перелистываю свои
записи разных лет, перебираю в памяти наши встречи и даже
телефонные разговоры.
В соприкосновении с людьми, подобными ей, мелочей не бывает. И со
временем эти мелочи оказываются даже важнее того, что
представлялось тебе главным. Впрочем, есть ли вообще в мире такие
люди, как Астрид? Она - единственная в своем роде. Быть может,
потому, что единственность личности - это именно то, что она сама
утверждает в отношении каждого человека на земле. Это ее символ
веры, пусть и не записанный ни на каких скрижалях.
Когда в апреле 1995 года, вскоре после моего возвращения в
Стокгольм из Лондона, Астрид пригласила нас с женой к себе на ланч,
она потребовала, чтобы я тщательно записал ее адрес, хотя я, как и
многие в Швеции, знал его наизусть еще со времен нашей первой,
десятилетней давности, встречи. А также дверной код, цифры
которого, как лукаво заметила она, должны кое – что сказать моей
душе.
А мне невольно вспомнился Шолохов, который некогда пригласив меня я
к себе, стал объяснять:«Когда соберешься, езжай на Курский вокзал,
билеты бери до станции Миллерово. . .»
Так же дотошно Астрид выясняла позднее наш адрес в Миннеберге,
пригороде Стокгольма, когда собиралась в гости к нам. По инерции я
назвал и цифры входного кода. Потом спохватился. Какой код? Разве я
не встречу гостей, Астрид и ее друга и литературного агента Черстин
на улице?
Я вышел из дома по крайней мере за пятнадцать минут до условленного
срока и обнаружил, что Астрид и Черстин сидят и оживленно беседуют
на скамейке в нашем дворе под лучами поздне июньского необычайно
жаркого в тот день солнца. От его лучей Астрид спасал длиннющий
козырек полотнянной фуражки – бейсболки, которая придавала ей
залихватский вид.
- Беспокойная Астрид, - объяснила мне тут же Черстин, -
потребовала, чтобы мы выехали по крайней мере за час. И
соответственно заказала такси. Таксист, услышав адрес, сказал, что
на дорогу потребуется не больше пятнадцати минут. Я предлагала
Астрид подняться к вам раньше, но она заявила, что это
неудобно.
То-то порадовались этой невольной оплошке мои соседи. Весть о
появлении Астрид Линдгрен в нашем дворе облетела округу быстрее
пламени, бегущего по хворосту. Дети и взрослые дефилировали мимо
увлеченной разговором парочки как на демонстрации, стараясь в то же
время не показать, что смотрят на великого человека. Такова тут
традиция.
Не знаю, говорят ли эти "мелочи" читателям столько, сколько мне, но
я убежден, что только таким способом можно добавить что-то к
портрету всемирно известной писательницы. Именно в деталях, думаю
я, сидят те самые чертики, которые так часто можно было увидеть в
глазах Астрид.
Это они, я думаю, играли в ее взоре, когда, прогуливаясь по улочкам
стокгольмского Риддерхольма, Острова Рыцарей, Астрид запросто
потянула на себя подтяжки проходившего мимо нее парня с прической
скинхэдов - клок слепившихся оранжевых волос на бритой голове - и
спросила: "Слушай, ты почему так выглядишь?"
Держу пари: не многие сегодня в Швеции рискнули бы поступить таким
образом. Того гляди, обвинят в нарушении прав человека. Но Астрид -
всегда неожиданность. Ей просто жаль было, что симпатичный молодой
человек уродует себя так в угоду дурацкой моде. И 18-летний Никлас
понял ее порыв. Любого другого, будь он сам премьер-министр или
высший полицейский чин, он послал бы, наверное, как в России
принято теперь говорить, далеко-далеко. Но на вопрос Астрид он
только и осмелился пробормотать:
- Трудный вопрос, трудный вопрос.
- Обещай мне, что ты пострижешься по-человечески, - продолжала
теребить его подтяжку Астрид.
- Обещаю, - истово заверил парень.
- Обещай, что посоветуешь это своим друзьям.
- Обещаю. . .
Когда Астрид об этом рассказывала у нас дома, сидя на вернде, у
меня не было никаких сомнений, что собеседник ее обязательно так и
поступит, как она ему сказала.
По крайней мере именно так произошло на моей памяти, можно сказать,
на моих глазах, с двумя другими персонами. А они и постарше, и куда
именитее Никласа.
Первый из них – это тогдашний премьер. Министр Швеции Ингвар
Карлссон. Преемник на этом посту убитого Улофа Пальме. Второй -
Михаил Горбачев.
С первым случилось в дни юбилея Астрид, в ноябре 1987 года, когда
она при всем честном народе сказала поздравлявшему ее главе
правительства, что нужно обязательно принять закон о гуманном
обращении с домашними животными. И попробовал бы он это не сделать.
Ведь разговор транслировался по телевидению, и его видела и слышала
вся Швеция. Не за горами были очередные парламентские выборы.
Словом, закон был принят. И исполняется. Теперь вокруг этой
проблемы дебаты идут уже на международном уровне - в Европейском
союзе.
А Ингвар Карлссон, побывав примерно в те же годы с официальным
визитом в Москве, убедился, что самый популярный в нашей стране
Карлссон не он – а тот, который живет на крыше, что его нимало не
огорчило.
В другом случае, к которому я теперь хочу обратиться, мне довелось
быть уже не только свидетелем, но и участником. Его тоже хорошо
помнят в Швеции. Но мало кто до недавнего времени знал одну
решающую подробность.
Дело было осенью !986 года. В Стокгольме объявилась супружеская
пара из Эстонии. Молодые люди приехали туристами в Хельсинки, куда
советским людям выбраться было проще, чем в другие западные страны,
а там сели на паром - и в Стокгольм, где попросили политическое
убежище. Но здесь было осложнение. У молодой четы дома, в Таллине,
осталась дочь, пятилетняя Кайса. Они, естественно, потребовали
воссоединения с ней, и пресса, и общественность Швеции, да и других
стран горячо их поддерживала.
Демонстрации у ворот посольства с каждым днем становились все
многолюднее, а в один далеко не прекрасный день супруги разбили у
ограды палатку и поселились в ней. К тому же еще объявили
голодовку. Дело между тем двигалось к очередной годовщине Октября.
Шел второй год горбачевской перестройки. Я бомбардировал
телеграммами Москву, настаивая на положительном решении вопроса. В
интересах дела не брезговал и легкой долей демагогии. Мол, накануне
Октябрьской годовщины, в преддверии праздничного приема в
посольстве, на который приглашены более тысячи человек, самое бы
время продемонстрировать свежие веяния политики нового руководства
по вопросу о правах человека.
Москва мертво молчала. Так бывало и раньше, когда не соглашались с
послом. Молчание к делу не пришьешь. Отказ - это уже документ.
Улика.
И вот пришло адресованное мне письмо Астрид Линдгрен. Конечно же, о
Кайсе. Обращаясь ко мне как к доброму старому знакомому, она
писала: "Я надеюсь, что Вы не посчитаете меня дерзкой и
вмешивающейся в такие дела, которые не имеют ко мне никакого
отношения. Дело в том, что мысли об этом не дают мне покоя даже по
ночам, и только Вы можете помочь мне.
Я имею в виду бедную мать, которая каждый день стоит перед вашим
посольством, прося помощи в том, что касается выезда ее дочери из
Советского Союза.
Да, я знаю, что родители избрали неправильный путь с самого начала,
но не считаете ли Вы, что они уже достаточно поплатились?…Не
считаете ли Вы, что великий и могучий Советский Союз мог бы
простить их сейчас и вернуть им их ребенка?
…Господин Горбачев приобрел бы друзей в лице каждого шведа, если бы
он вернул маленькую девочку ее родителям.
Я могу себе представить, что для господина Горбачева не так уж и
важно мнение шведского народа в этой связи. Однако трудно поверить
в то, что он не позволит своему большому русскому сердцу
высказаться в пользу невинного ребенка.
Я умоляю Вас, пожалуйста, попросите его".
Я поручил моему тогдашнему секретарю Косте Косачеву (теперь -
председатель Комитета СФ по международным делам - Б. П.) перевести
письмо Астрид на русский и отдал его шифровальщикам. Добавил
несколько строк от себя. Через два часа текст был в Москве. Я ждал
с замиранием сердца. Мои прежние послания могли и не дойти до
Горбачева, но обойтись так с письмом Астрид Линдгрен, я был уверен,
не осмелятся.
На следующий день из Москвы пришло сообщение, что по распоряжению
генерального секретаря ЦК КПСС Кайсе разрешен выезд к
родителям.
Как это водится у бюрократов, они могут саботировать принятие
решения бесконечно. Но когда оно все же принято, тем более на таком
уровне, ничто не может сравниться с их оперативностью. Я еще не
успел разыскать Астрид и рассказать ей о реакции Горбачева, а Кайса
уже была в Стокгольме.
Когда пять лет спустя мы вспоминали с Михаилом Сергеевичем эту
историю в Москве, он искренне сокрушался, что не догадался тогда
собственноручно написать Астрид несколько строк. Но она никогда на
это не сетовала. Она была полна радости, что семья соединилась, и
не очень поощряла разговоры о ее личном участии.
И только спустя почти десять лет я рассказал о той роли, которую
сыграла писательница в судьбе Кайсе, на страницах Ика Курирен,
массового журнала, из тех, что лежат к каждом присутственном
месте,. Вскоре я получил коротенькое письмецо от Астрид, которое
начиналось фразой абсолютно в ее духе.: Voj voj vilken underbar
artikel du har skrivit. . . То есть: ой, ой какую ты статью
написал! И далее: "Черстин читала ее мне и мы обе почувствовали
себя приподнятыми и вознесенными. А я так ну просто воздвигнута на
пьедестал. . . "
Мне оставалось гадать, над кем Астрид больше посмеивается - над
собой или надо мной.
Но все это будет много позже, а тогда Москва с присущим ей в те
времена здоровым цинизмом решила, что железо надо ковать, пока оно
горячо. Мне пришло поручение пригласить Астрид Линдгрен от имени
Генерального секретаря поучаствовать в одной из бесчисленных
международных конференций, которые проходили тогда у нас чуть ли не
каждую неделю. Не припомню, то ли это был международный Форум за
выживание, то ли всемирный конгресс деятелей культуры.
Приглашение поставило Астрид в трудное положение. Было неловко
отказать Горбачеву, который так живо откликнулся на ее обращение.
Но и ехать в эту толчею, как она называла все на свете совещания и
заседания, ей тоже было не под силу.
Тогда она написала два письма. Одно - мне, в котором, сославшись
для порядка на нездоровье - "мой доктор посоветовал мне не очень-то
гарцевать", высказалась откровенно: "Я не оратор. Я только
писатель. И я не думаю, что я смогу обогатить этот митинг
какими-нибудь новыми идеями. Мне неловко признаваться в этом, но я
надеюсь, что Вы меня поймете. Я надеюсь, что подвернется другой
случай побывать в Москве, когда можно будет обойтись без речей и
тому подобных вещей".
Второе письмо было Горбачеву. В нем Астрид рассказывала о
пятилетнем мальчике, который спрашивал ее: "Я боюсь войны. Ты
тоже?" - и желала форуму стать "шагом на длинном, трудном пути к
долгожданному миру".
Вместо себя Астрид послала в Москву режиссера, постановщика ее
«Братьев Львиное сердце» Стаффана Йотестама, которому имя Астрид
проложило дорогу прямо к Горбачеву, о чем обладавший буйной
огненной шевелюрой режиссер с удовольствие поведал мне по
возвращении из Москвы.. А также рассказал, что в поездке родились
планы гастролей театра с «Братьями» в Москве, Ленинграде и
Таллине.
Москва меж тем не собиралась отступать. Детский фонд наградил
Астрид Линдгрен Почетной медалью Льва Толстого. И уважение к
русскому гению не оставило ей пути к отступлению.
Провожая ее в дорогу, я сказал в шутку сопровождавшим ее
журналистам, что в Советском Союзе две книги сейчас наиболее
популярны - Библия и "Карлссон, который живет на крыше".
Когда она вернулась, ее спросили на пресс-конференции: так ли
это?
Она, потупив в притворном смущении очи, подтвердила добавив:
- Но я удивлена была, что Библия так популярна в России.
Эти шуточные диалоги воспроизвела в своей книге об Астрид ее
биограф Маргарета Стремстедт.
Во время того визита Астрид в Москву в кинотеатре «Новороссийск»
состоялась премьера фильма «Мио, мой Мио», рабочий вариант которого
мы вместе с ней и русским режиссером Грамматиковым смотрели в
Стокгольме.
- Это фантастично, - заявила Астрид журналистам в Москве после
встречи с юными москвичами – У меня никогда не было такой
премьеры.
…Через какое – то время после того ответного ланча у меня дома –
звонок. От Астрид. Сказала, что видела нас, Валентину и меня, во
сне.
Отношения у нас с Астрид были самые непринужденные, и звонок ее был
для меня всегда радостью, но не неожиданностью. Но чтобы такое,
чтобы во сне…Я был несказанно тронут и только смог пробормотать,
что конечно же мы будем рады видеть ее и ее друзей у нас в любое
время…
- Нет, нет, - с шутливой укоризной сказала она, - сейчас наша
очередь.
- Через несколько дней от нее пришло письмо, помеченное 25 марта
1997 года:
- «Дорогие Борис и Валентина!
Черстин и я сидим здесь и разговариваем о вас, и желаем, чтобы
весна пришла поскорее, цветы бы расцвели в саду у Черстин и мы
встретились бы с вами… А пока желаем вам хорошей Пасхи!»
. . . Немного найдешь сейчас в мире стран, особенно в Европе и США,
где бы к голосу писателя, художника прислушивались так, как к
словам Астрид в Швеции, хотя Шведская академия и не поторопилась с
присуждением ей Нобелевской премии.
И немного в мире таких деятелей духа, которые, подобно ей, могли
бы, выражаясь словами Пушкина, "истину царям с улыбкой говорить".
Это особенно горько сознавать в отношении сегодняшней России, где
поэт даже в коммунистическую эпоху был "больше, чем поэт".
Одеяло оттянули на себя политики и так называемые политологи. Одни
действуют сплошь и рядом неуклюже, дилетантски, эгоистически и
амбициозно, а другие торопятся объяснить и оправдать их художества.
И всем кажется, что вполне можно обойтись без сокровенного слова,
замешенного на боли, настоянного на совести, обеспеченного
мудростью и опытом. Оно даже мешает, когда все-таки звучит. Не
оттого ли даже Солженицын, который был иконой в России пока жил в
эмиграции, превратился в мишень для иронических стрел, когда
вернулся на Родину.
Перешагнувшая к концу тысячелетия 90-летний рубеж, уже почти не
появлявшаяся на людях, Астрид Линдгрен и осязаемо, и незримо до
последних дней присутствовала в повседневной жизни Швеции и каждого
шведа. Нечего и говорить, что надо очень постараться, чтобы найти
дом, в котором были бы дети, но не было бы ее книг.
Именами ее героев дети и взрослые наделяют и обзывают друг друга.
Их облик узнаваемее любой суперзвезды.
Шагнув в театр и кино, ее творения родили целую сцено- и
киноиндустрию, неповторимую музыкальную стихию. Песни из кинофильма
к "Пеппи- Длинный чулок" звучат как позывные в радио и
телепрограммах.
Люди "не прощали" Астрид ее возраста и жаждали ее помощи, совета,
терпеливо ждали ответов на письма. . .
. . . Кажется, проголосовав в свое время пусть и почти неприлично
малым меньшинством, за вступление в Европейский союз, о чем до сих
пор чуть ли не половина населения сожалеет, шведы впервые не
послушались свою Астрид. Я спросил ее тогда, как она к этому
относится.
- Наверное, я ошиблась, - сказала она смиренным голосом. Но в
глазах заплясали знакомые чертики.
…О чувствах, которые охватили, без преувеличения, всех жителей
Королевства Швеции утром в понедельник, 28 января 2002 года лучше
всего сказать словами Пушкина: "Печаль моя светла". Умерла в
возрасте 94 лет Астрид Линдгрен, второе Я современной Швеции.
Человек, чьи герои и образы на протяжении более чем полувека
сопровождали и сопровождают граждан этой страны от колыбели и до
гробовой доски. . .
И вот они беседовали друг с другом о ней, делились воспоминаниями,
несли цветы и зажигали свечи у скромного подъезда скромного дома на
стокгольмской Далагатан, где она жила и где мне посчастливилось ее
навещать.
Астрид любила этот свой стокгольмский дом, но иногда кажется, что
по-настоящему оценить и понять ее может только тот, кто хоть раз
побывал в городке, подобному Виммербю (рядом с которым, на ферме,
она родилась), услышал шум хотя бы одного из бесконечных лесов
Швеции, постоял на берегу прозрачного озера и втянул в себя все
ароматы смоландского скотного двора. . . Впечатления детства были
так сильны, что даже ее вполне городские маленькие герои вроде
Малыша кажутся похожими на ребят и девчонок из деревушки Биллербю,
ставшие героями ее повести, а вскоре и фильма, на премьере которого
нам с женой посчастливилось сидеть рядом с Астрид.
Об умерших говорят - ушел, ушла. Но в Швеции и сегодня предпочитают
говорить о мире, который она создала, который она нам подарила. И
этот, созданный ее гением и фантазией мир, реальней всякой
материальной реальности.
Физически - это ее книги, один список которых занял бы полгазетного
листа, фильмы и спектакли, поставленные по этим книгам, песни,
сочиненные для этих фильмов и просто так. . .
Духовно - та неповторимая атмосфера, которая окружает ее героев,
детей и взрослых, воздух добра, справедливости, любви,
взаимопонимания. . . И юмора, который пронизывает каждую строку
написанного ей и каждое слово, сказанное в повседневном
общении.
Если задуматься о ее кредо, хотя сама она над этим явно не ломала
голову, то оно вот в чем: ребенок - это тоже человек. И, пожалуй,
даже больше человек, чем взрослый. И подобно тому, как падение
яблока с яблоневой ветки, восход и заход солнца, таяние снега и
превращение воды в пар служат повседневным, не замечаемым нами
подтверждением вечных законов природы, так страницы книг Астрид
являются бесконечным числом утверждений этой истины о ребенке.
- Все, что детям нужно, - сказала она однажды, - это любовь. Больше
любви. И еще больше любви.
И это то, что нужно взрослым, чтобы человечество выжило.
|
</> |