3 фразы, которые вы никогда не услышите от носителя английского языка
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
![3 фразы, которые вы никогда не услышите от носителя английского языка 3 фразы, которые вы никогда не услышите от носителя английского языка](/images/main/3-frazi-kotorie-vi-nikogda-ne-uslishite-ot-nositelya-angliyskogo-yazika-71f273.jpg?from=https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/5218824/pub_61fb8a2ce704e72014647bb9_61fb95a82d0a4a0d873facaa/scale_1200)
Если вы хотите, чтобы ваш английский стал похожим на речь носителей языка, то эта статьи именно для вас. Я познакомлю вас с подборкой фраз, которые никогда не используются носителями английского языка по двум причинам: эти фразы грамматически неверны или звучат неестественно.
Вы никогда не услышите от носителя английского языка фразу:
"Mike is married with Julia" - "Майк женат на Джулии"
Если мы хотим сказать, что человек на ком-то женат, то нужно использовать предлог "to" вместо "with".
Правильный вариант предложения:
"Mike is married to Julia"
Вы никогда не услышите от носителя английского языка фразу:
"I’ll pick up him from the airport" - "Я заберу его из аэропорта"
Эту фразу вы никогда не услышите от носителя языка из-за того, что они знают тонкости использования фразовых глаголов английского языка. Дело в том, что если мы используем фразовый глагол (связка глагол+предлог) с объектом, называя его имя, то в нашем расположении два варианта:
- I’ll pick Mike up.
- I’ll pick up Mike.
А если мы используем в предложении местоимения (him, her, you, it, us, them), то местоимение должно стоять в середине фразового глагола.
Правильный вариант предложения:
"I’ll pick him up from the airport"
![3 фразы, которые вы никогда не услышите от носителя английского языка 3 фразы, которые вы никогда не услышите от носителя английского языка](/images/main/3-frazi-kotorie-vi-nikogda-ne-uslishite-ot-nositelya-angliyskogo-yazika-660ddb.jpg?from=https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/4347026/pub_61fb8a2ce704e72014647bb9_61fb962b8cedaa653aa68d2f/scale_1200)
Вы никогда не услышите от носителя английского языка фразу:
"Do you like hamburgers?" - "Yes, I like"
"Ты любишь гамбургеры?" - Да, люблю"
Когда вам задают общий вопрос на английском, то принято использовать, так называемые, краткие ответы. Общие вопросы - это те вопросы, на которые можно ответить Да/Нет.
Чтобы составить положительный краткий ответ достаточно использовать слово Yes и вспомогательный глагол того времени, в котором вам задали вопрос.
Чтобы составить отрицательный краткий ответ достаточно использовать слово No, вспомогательный глагол того времени, в котором вам задали вопрос и частицу "not".
Правильный вариант предложения:
"Do you like hamburgers?" - "Yes, I do/No, I don't"
Если статья Вам понравилась, то почему бы Вам не поставить ей лайк и не подписаться на мой канал? У меня ещё много полезных тестов, статей и видео об изучении английского языка и путешествиях.
Ещё больше полезного контента в моем telegram-канале ;)