10 книг - "Черный замок Ольшанский"
kavery — 08.05.2023 Давно хотела прочитать эту книгу, но у нас ее не переиздавали давно, у букинистов - она редкость, и не дешевая. Видимо это связано с тем, что ее большей частью издавали в Беларуси. И вот на Озоне мне наконец попалось по хорошей скидке современное белорусское 2020 г. издание романа. Сделала себе подарок на ДР. Речь идет о книге Владимира Короткевича "Черный замок Ольшанский". Этот автор больше знаком читателям и зрителям другим своим романом "Дикая охота короля Стаха". Но вернемся к книге об Ольшанском замке. По жанру - это детектив. Детектив исторический, где переплетены современность (действие происходит в начале 60-х, если исходить из возраста главного героя), времена начала 17 века и события Великой Отечественной войны. Есть в книге и некоторая мистическая составляющая. Все происходящее так или иначе связано с Ольшанским замком, который находится в недалеко от Гродно. Замок выдуманный, но есть мнение, что очень похожим на описываемое место является Гольшанский замок. Роман начинается с того, что главному герою Антону Космичу, историку - палеографу друг приносит старинный конволют, в который переплетены несколько манускриптов. Друг рассказывает о том, что за этой книгой кто-то охотится и даже опасается за свою жизнь. Попытка разгадать тайну книги приводит Антона в Ольшаны. Судя по шифру, который она скрывает, речь идет о спрятанных там в 17 веке сокровищах рода Ольшанских. Но поиски сокровищ вызвали не только духов древних времен. Связаны с Ольшанами и их жителями и истории из недавнего прошлого времен войны. Антон Космич пытается решить и загадку о том, кому из жителей этого места есть, что скрывать.История интересная, колоритная, хотя сложная, и особенно в начале я путалась в большом количестве героев. Стоит еще учесть, что это перевод. Хорошо, что переводчица оставила много старых интересных белорусских и польских слов, давая пояснения в сносках. С другой стороны меня немного царапал русский язык. И вот тут я думаю: это автор так не очень понятно изъясняется, или это такой шероховатый стиль русского у переводчицы. Даже не знаю, как объяснить, может это лично мое такое восприятие, но у меня было ощущение местами несогласованности предложений между собой. Не критично, но иногда приходилось вчитываться в текст. Может быть просто устала, как-то я залпом книг прочла.
К детективной и исторической составляющей у меня есть некоторые вопросы. Про детективную писать тут не буду, дабы не было спойлеров, а вот про историческую напишу. Если действие происходит на территории, которая в начале 17 века была больше завязана на Польшу, село явно католической и сейчас - в нем есть ксендз и костел, то почему книги на кириллице? Ну ОК, книга может досталась от куда-то, но текст записки ? Вот тут мне интересно мнение тех, кто знаком с историей Беларуси и того региона конкретно: на каком языке писала белорусская знать в 17 веке? Возможно, что я не права. (P.S. Вики пишет, что замена на польский пошла во второй половине 17 веа, ну тогда ОК) . И второе, что меня смутило. Автор палеограф, он конечно знаком и с кириллицей, и с глаголицей. Но почему-то я думаю, что с первой он сталкивался чаще, глаголица, как бы так сказать, - птица редкая. И вот почему тогда он изначально числа он стал по типу глаголицы определять? Допускаю, что он мог забыть о некоторых нюансах обозначения чисел в кириллице, но может быть стоило так и сказать, что забыл, ошибся. А глаголицу не стоило упоминать тут. К 17 веку о ней точно уже не вспоминали. Мне вот сейчас мысль пришла - а может это какие-то особенности перевода, и в белорусской версии и не кириллица, а латиница, и какие-то еще нюансы? Прям уже интересно посмотреть белорусский текст. И еще мне немного так странным показался приме, когда события из истории 17 века снятся главному герою. Хотя в книге дается рациональное объяснение снам, но для меня оно как-то немного притянуто за уши. Тут бы я или какой-то мистический момент усилила, или как-то иначе бы все это вплела в повествование.
Многие в рецензиях жалуются, что мол много героев, а мне кажется, что так интереснее, сложнее понять, кто злодей или злодеи. Мне роман понравился, не на пятерку, но на крепкую "4". Я бы мистики добавила, но роман писался в советские времена, я вообще удивлена, что многие вещи тогда пропустили. Посмотрела я и фильм по роману. Вот он совсем не понравился. Если не читать книгу, то может и сойдет, но после книги - совсем не смотрится. Басню сократили процентов на 70. Совсе не рассказана история, как расшифровывали головоломку, а это очень любопятно. БОльшую часть персонажей убрали, у оставшихся их личные истории упростили, злодеи получились такие шаблонные, в книги их истории интереснее. И динамики фильму не хватает. Добавили какие-то ненужные сцены, что-то затянули. Вот например есть сцена, где они в подземелье сидят. В книге тоже эта сцена долгая, так там и книга не маленькая, а тут растянули ее, действие провисло, лучше бы это время уделили другим историям. А то если не читать книгу, то что-то вообще может быть непонятным: откуда что взялось. Так что фильм до книги точно лучше не смотреть, а то имена преступников будете знать и впечатление испортите.
Прочитала , что вроде как снимают новый фильм по роману, должен будет выйти в 2024 г. Не знаю, ка фильм, по мне такая книга тянет на хороший сериал серий на 10, так чтобы показать все линии, и все времена и все это переплети и раскрыть.
#всемвесна, #10книг
|
</> |