Здравствуйте, уважаемые сообщники! На написание поста меня
chto_chitat — 11.11.2015 Здравствуйте, уважаемые сообщники!На написание поста меня сподвигла статья.
Суть статьи вынесена в заголовок. Ученые считают, что при чтении книги на чужом языке нет сопереживания героям.
Я полностью согласна с этим мнением, исходя из собственного читательского опыта. Не цепляет меня иностранная литература, хотя есть произведения, особенно классика, которую могу читать с удовольствием, но нет того катарсиса что ли, что возникает при чтении литературы на моем родном русском языке.
Гофман, Цвейг, Дос Пассос, Хэм, Кинг, Фаулз и некоторые другие - да, что-то есть, признаю качество литературы и могу читать и дочитать. Но до глубины души все равно не достает. Может это мой личный дефект.
Русская литература (тут могу перечислять бесконечно) - и классика (Достоевский, Маяковский и др,др,др), и многое из более современной литературы (тут уточню - Довлатов, Екимов, Сенчин, Варламов, Прилепин, да и Пелевин из раннего) - во многом проникает глубоко в душу и задает некий вектор мысли, рождает сопереживание (а также иногда
С зарубежными авторами такого нет, увы. Читаю много, работаю в библиотеке, со всеми новинками знакомлюсь по профессиональной необходимости. Но глубокое удовольствие получаю только от русской (русскоязычнной) литературы.
А как у вас? Давайте поговорим.
апд. 1. Да, согласна. Речь в статье и у меня идет о разном. Просто у меня мысль "скакнула" дальше. Конкретно: нет того сопереживания героям зарубежных писателей. Прочту, оценю и не более.
2. Свободно читаю на немецком (но без всякого удовольствия, как чеховское "беззащитное существо" :).
3. Интересно, что с фильмами та же история.
|
</> |
https://bit.ly/2Td5Mlx
ПУТЕШЕСТВУЙ И ЗАРАБАТЫВАЙ ОТ 10 000 РУБЛЕЙ В ДЕНЬ
Гарантия возврата денег.