Перевод старого, но досихпорвнете отсутствовавшее интервью с В.Пелевиным из книги Sally Laird: "Voices of Russian Literature: Interviews with Ten Contemporary Writers" Интервью Виктора Пелевина Sally Laird: "Voices of Russian Literature: Interviews with Ten Contemporary Writers" (New York: Oxford University Press, 1999) Перевод мой ...
Слышал я такой анекдотический случай - счет на $00.00. В Америке это было. С чеком пришло предупреждение, что в случае неоплаты, телефонная связь будет отключена. И еще два раза такие счета приходили, а потом связь отключили. Мужик побежал разбираться - мол, я оплатил всё на год вперед! А ...
Как думаете, для чего эта штука? ;) ЗЫ: Нелепая вещица, хотя... может, кому-то поднимет самооценку Добавить данный пост в такие социальные сети как: ПРОГУЛКА ПО ЖУРНАЛУ ...
...что умный любит учиться, а дурак учить, пел когда-то Окуджава. а кто ж его знает, кто тут умный, а кто нет. Мне довелось и учиться (ну, школа, слава Богу,только общеобразовательная, медицинский и дополнительный педагогически-психологический дипломы тоже лежат в папочках), и ...
По долгу службы перечитываю книги Григория Козинцева, а так как пандемия, то пришлось брать из нашей библиотеки в английском переводе (обычно я на соседнем университете паразитирую, у них большая коллекция русских публикаций). Что в общем тоже ничего, даже интересно: сидишь иногда, ...