Занимательный английский...
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Давайте внимательно, а главное
-доброжелательно! -
покритикуемодин текст, висящий в открытом
интернете.
Я надеюсь, что другие "носители" английского языка, если не
согласны с моими поправками текста, кинутся в спор, и мы хорошенько
повозимся. У меня пока время есть. Я же, братцы, не
Бен Зиммер и даже не его жена, я рядовой "носитель", в меру
одаренный, не эксперт я не лингвист не .
Мои комментарии – красным.
Ну-с -начнем урок английского языка с перчиком. Название безграмотно и бессысленно. Артикль определенный создает неопределенность смысла - как это, Единственная Уникальная Ошибка Декодирования? Это несмертельное употребление, но поверьте, глаз редактора спотыкается.
надонодажетогдабеданепонятночтоавторимелввидуВнеАмерикиКромеАмерикинеграмотнаяформаМысль автора не доходит, не пробивается зквозь вязкость и неуклюжесть заглавия... Потом дойдет, после прочтения – автор имеет в виду Почему они не хотят демократии в своих странах, как-то так.
Здесь опять беда с артиклем. Слово демокраси – ОДНО, поэтому нужен определенный артикль. .. “”... Ну, и автор плохо вспомнил заезженное , и еще более заношенное – у автора смешался с аптечной тинктурой – и превратился в . СловонеможетбытьфибомНунеможетПонятиедемократиятоженеможетбытьфибомФибтривиальноеневзрослоевраньеДемократия... ни слово ни понятие не могут быть детским враньем – их можно, коли кому хочется, назвать обманом, мифом, но не «фибом». ЭтосмысловойдиссонансЧитателюнеловко
ВидитепроблемочкуНесосмысломсмыслмынекритикуемПоднимать флаг с лозунгом – это русизм. Что автор имеет в виду понятно, но читатель должен пробираться через непривычные флаги и лозунги. Тот довольно простой читатель, к которому обращается автоы ( , прочие вульгаризмы) – понял бы без пота, если ему бы сказали , …
«нужда пришла» побомбить
несчастную страну? дикорежетухоНет таких нужд.
Американский лох, с которым говорит автор, предпочел бы
…Оправившись от бомбительной нужды, читатель плетется далее
по тому же предложению: - вне контекста зависает.
КакиеклядутермсМожно было
сказать хотя бы , тогда читатель напряжет головку и
скажет да, они сначала бомбят а потом навязывают демократию. Или
может они ее просто навязывают при любых договорах? Если им нужно
диктэйт термс, например попросить право перелета над территорией,
они сразу Го, демокраси – а то не полетят??
Спросите американца - русизм дословно слепленный,
только автор опять просрался с артиклями – не нужно.
Просто . ООО. забыли - misplaced is - правильно
было бы why USA is а не
why is USA...
КомуавторВамИли тому простаку которого спрашивают? Читателю не ясно, кому очевиден ответ. Тонкость – если сказать – уже все ясно и понятно, читатель облегченно вздыхает и нужда его в бомблении пропадает. ТакаяразницамеждунастоящимипрошедшимвконтекстеРазница – в однозначности интерпретации.. язык вылавливает нечеткость мысли и выставляет нечеткость напоказ.
, – прием через запятую
называется отождествление, или уточнение. ,
. Опять беда с
артиклями. ИлиилиилиЛюди вне США звучит
одинаково неловко по-русски, впрочем... и не отождествляются. было бы
ничего. Хоть .. но мы обещали смысл не
обсуждать!Вместо надо
или или . потому что у них ее
нетути, т.е. надо использовать будущее или сослагательное.
Вспомните, ее навязывают, но еще недонавязали.
ООумницаавторартикльуловилПросмыслистильмынеспоримправдаЕлкимоеАРТИКЛЬНенуженопределенныйиникакойпередИнельзяможноprotest against, disagree with! ЧитателюхудоВокругглобусаПардон, так не говорят.
НокрасивоЧитатель корчится в
муке – артикль ладно, автор, но о каком «парадигме» речь?
непарадигмнепарадигмУсловестьжесткийсмысл
О какой блоу-джоб тут речь?? Про бомбы или про изменение мира собственными нуждами? СтилистикачтотонапоминаетГришковцаура «Человеккакиндивидуум«наслаждаются авторитарными режимами» - у нашего лоха из Монтаны это сойдет за иронию, как бы? Сначала читатель вздрогнет а потом подумает – а, она несерьезно. Слово можно иронично использовать – но не так.
ЗапятаяПослекантризАглавноеафторАвторНазовите
меня политкорректной, но НЕ ИСПОЛЬЗУЕМ мы эти слова как
существительные, только как прилагательные. Нарветесь, автор. Не
надо, даже если в 16м веке их так использовали.
, , . , СтилистикунекомментируемссентиментомсогласныАвторартикльпотеряли.
Если говорите вложение то уж скажите куда оно
вложено, а то зависает. Читатель понял но ..
вздохнул. И еще вздохнул на конструкцию –
«Лучшее вложение это
улучшить мир постепенно вдохновляя а ля Рози-заклепщица».
ЧЕСТНОЕ СЛОВО, это так и звучит на английском.
Лекция закончена.
Я НЕ ИЗДЕВАЮСЬ, я комментирую/редактирую. Это часть моей профессии – редактировать чужое пИсание. И меня тоже редактируют, и довольно жестко. Поэтому не обвиняйте в жестокости, зависти, старости и обвислости. Да, я кое-где может и провисла, но язык у меня пока стоит.
Простите если кого об. (ц)
![Занимательный английский...](http://www.bigsauron.ru/valid974_h1a6b4fc6589a8496a381e95c81ec8a16.jpg)
|
</> |