ЗаЕц и ПодЬяческие.

И пост мой не о зайцах, а о написании Ь в названии трех исторических улиц Санкт-Петербурга – Подьяческих. В предыдущем посте я дала ссылки на очерки об этих улицах в журнале френда: желающие могут ознакомиться.
Но почему же меня заинтересовал такой частный вопрос, как изменение написание улиц? А дело в том, что это – улицы моего детства, и в любом документе 50-70-х годов, любой справке из ЖЭКа или в медицинской карточке, на конверте, присланном на наш адрес, ПодЪяческая улица писалась с твердым знаком.
Но вот в начале нулевых я решила написать небольшое автобиографическое эссе («Книга перемен …») об улице своего детства и поехала посмотреть фактуру своим нынешним взрослым взглядом. И заметила на номерных эмалевых знаках с указанием номеров домов разнобой: где-то название улицы писалось через Ь, где-то через Ъ. Присмотревшись, я поняла, что с Ь устанавливались стандартные эмалевые указатели на обновленных домах после капремонта, а на ветхих домах оставались старые указатели с Ъ. Посмотрела в интернете и объяснение лингвистов.
Оно полностью соответствует нынешним нормам русского языка. Если бы часть слова» «Под» была бы приставкой, то после нее шел бы Ъ. Но в основе этого слова корень лежит слово подьячий (и дьяк), а следовательно Ъ долой!
С той поры, как я написала и опубликовала эссе (2006 год) минуло 10 лет и я, как остальные петербуржцы, тоже вынужденно приняла современное написание. А сейчас уже год 2016. Казалось бы, все должны давно забыть об неправильном "зайце", то есть о ПодЪяческой с Ъ.
Но вот у моей френдессы появились такие близкие моему сердцу рассказы об архитектуре этих улиц, об их истории, легендах, с ними связанных. И что же я вижу в комментариях к посту? В части из них улица записана с Ъ (что меня, скажу честно) обрадовало – их, как правило, написали петербуржцы.
Я снова вхожу в Яндекс, набираю название улицы с Ь , поиск мне также предлагает учесть и слова с Ъ, на что я сразу же согласилась!
И ушла с головой в историю орфографии:
Прочитала нескольку статей, самой интересной показалась эта:
HTTP://KANONER.COM/2009/06/19/6114/ ,
С указателей на Большой Подьяческой убрали твердый знак
19/06/2009 0:41
На домах, которые расположены на трех Подьяческих улицах, заменили указатели. Теперь на них вместо твердого знака после приставки «под-» стоит мягкий, как требуют орфографические словари.
Вернее, как рассказали в топонимической комиссии, «хвостики у твердых знаков замазали». «Осталось, может, три-четыре дома с твердым знаком. На мосту одна табличка новенькая — правильная, одна пока старая», — проинформировал член бюро комиссии Андрей Рыжков.
В Петербурге три Подьяческих улицы — Большая, Средняя и Малая, а также Подьяческий мост через канал Грибоедова. По правилам старой орфографии корректным было написание слова «подьячий» и производных от него через «ъ»; обе формы приводятся в словаре Владимира Даля.
«Но в 1918 году правила изменились, и было установлено, что твердый знак в исконно русских словах пишется только на стыке приставки и корня. Поскольку корнем слова является «дьяк», то теперь названия Подьяческих улиц должны писаться через мягкий знак. Впрочем, до реформы 1956 года написание колебалось — словарь Ушакова 1940 года дает форму с «ъ», а «Справочник корректора» 1949 года — с «ь». Когда после революции твердый знак на какое-то время вообще исчез из набора, а в качестве разделителя его заменял апостроф, на картах 1920–1930-х годов эти улицы изображались как Под’яческие. После 1956-го окончательно утвердилось написание с «ь», — пишут авторы книги «Петербург в названиях улиц» Алексей Владимирович и Алексей Ерофеев».
Кстати, на углу с проспектом Римского-Корсакова (Большая Подьяческая, 19) до сих пор остается кафе с неправильным названием — «На Подъяческой».
Как я подсчитала, прошло шестьдесят лет ( с 1956 года), как утвердили новую орфографию написания, но окончательно оно не утвердилось (вопреки написанному в статье) даже сейчас. Во всяком случае, в поиске интернета это слово с Ъ знаком встречается пока еще чаще, чем с Ь. Хотя паспортистки в паспортных столах уже, думаю, перестали писать, как в прежние времена знак твердый или апостроф.
Фрагменты справок из домашнего архива, где видны Ъ и апостроф в написании улицы.


Написала так просто, ностальгируя по своему личному «зайцу» :). А у вас есть такие названия или старая орфография, исчезновение которых вас печалит?
|
</> |