Забавный английский
kilativ — 15.07.2022
В русском языке название собрания чего-то/кого-то имеет меньше
названий, чем в английском. Ну стая птиц/животных, косяк рыб,
группа людей, табун лошадей может ещё. А вот в английском -
огромное разнообразие, причем используются слова, которые имеют
обычно совершенно не относящееся к делу значение. К примеру, стая
волков - это pack, а вот стая бабуинов - это troop, а косяк рыб -
это school, стая ворон - murder, стая обезьян - troop OR barrel,
стая дельфинов или китов - pod, муравьи - это colony ИЛИ army
(тут даже понятно откуда). Самое интересное с курицей. Стая кур
называется по-разному, в зависимости от возраста. Цыплята - brood
или peep, а вот взрослые куры - clutch или chattering.Вообще разнообразие ОГРОМНЕЙШЕЕ. Вот полное собрание
https://arapahoelibraries.org/blogs/post/names-for-groups-of-animals/
И да. У сов - парламент!
|
|
</> |
Опасно ли носить контактные линзы: вся правда от эксперта
Сила жажды
Про жрачку.
О безвкусице и излишнем патриотизме в ЖЖ
Чудо оружие.
про выхи
И СНОВА КОШКИ
Англия № 1
Наука установила причину странностей в поведении кошковладельцев

