Я отдам тебе свою первую любовь

топ 100 блогов Fanfiki20.05.2010 Название: Я отдам тебе свою первую любовь
Автор: Misauri
Рейтинг: PG-15
Размер: миди
Пейринг: Sasuke/Naruto
Жанр: romance
Аннотация: « - Расскажи, на что похожа любовь?»; «Любовь – это как прыжок со стоэтажного здания»; «И почему именно такое сравнение?»; «Потому что чем ближе к падению, тем яснее осознаешь, что уже поздно о чем-либо сожалеть»
Комментарии: Все помнят, что Миса начинающий автор? Так вот, это еще один экспериментальный выблядок. Это субъективно теоретическая модель схемы любви от А(нежных взглядов) до Е (секса)
Отказ: Отказываюсь
Статус: в работе
Предупреждения: Slash, OOC, AU
Размещение: Запрещено

- Почему я всегда отдаю сердце каким-то отбросам?
- Потому что ты ищешь большое чувство на свалке


У нее были красивые глаза. Темно-зеленые, переливающиеся всеми оттенками эмоций. Эти глаза темнели, когда она злилась, светлели, когда радовалась и прояснялись, когда она влюблялась.
Он любил ее глаза. Его всегда завораживал тот спектр эмоций, который они отражали. Ему нравилось читать в них ее настроение. Нравилось наблюдать за удивительной сменой оттенков. В этих малахитовых глазах не раз черпал он свое вдохновение, не раз воспевал их красоту в своих произведениях.
- Наруто, ты меня вообще слушаешь? – повысила голос обладательница удивительных зеленых глаз, резким движением поправляя выбившуюся прядь волос.
Он вздрогнул, освобождаясь от оков пленивших его мыслей, и посмотрел на свою подругу, которая из очаровательного видения, порожденного красотой ее глаз, вдруг стала обычной. В этом строгом брючном костюме, с этими забранными в тугой узел волосами, царственно восседающая за этим заваленным бумагами столом в своем душном и сером кабинете, она и сама казалась ему серой и какой-то поблекшей, словно вырванная странница из старого журнала. Только ее глаза хранили свежесть уходящей юности. И когда же она успела стать такой ...скучной?
- Конечно, Сакура, - он поудобнее устроился в обитом темной тканью жестком кресле, окончательно стряхивая с себя остатки посторонних мыслей. - Я очень внимательно выслушал тебя.
- И что ты скажешь?
- Скажу, что не разделяю твоего мнения, - просто ответил Наруто, разглядывая сухие и запыленные комнатные растения, доживающие свой век в глиняных горшках на подоконнике кабинета.
- Наруто, - ее голос звучал терпеливо; зажатая между тонкими пальцами шариковая ручка отбивала незамысловатый такт по поверхности стола, - ты мой друг, мы работаем с тобой уже довольно давно, хорошо друг друга знаем, так что постарайся вникнуть в то, что я как твой друг и редактор пытаюсь тебе втолковать. Ты замечательный автор, талантливый (Он иронично улыбнулся), но тот жанр, в котором ты пишешь – слишком сух и сложен, я бы даже осмелилась утверждать, что он очень скоро станет неинтересен даже сорокалетним домохозяйкам из любительниц поломать себе голову над разного рода загадками и неразрешенными вопросами…
- И ты хочешь… - он нетерпеливо перебил ее, подводя подругу ближе к делу. Все эту печальную статистику он знал и сам. От книги к книге он пытался найти что-то особенное, что станет стержнем всех его произведений, что-то, что оживит безликий текст на сухих типографских листах, что-то, что вольет в них душу. Но шли годы и Наруто ненавидел свое каждое новое произведение сильнее предыдущих.
- И я хочу, чтобы в твоих книгах было больше любви, - закончила Сакура.
- В моих книгах есть любовь, - спокойно возразил Наруто.
- Вот именно, что есть. В твоих произведениях любовь – все равно, что гость непрошенный, а она должна жить там, понимаешь? – жить, Наруто! – воскликнула она.
- В моих книгах есть любовь, - упрямо повторил Наруто, отчего-то вдруг разволновавшись.
Сакура с раздражением отбросила шариковую ручку, поднялась из-за стола и подошла к окну.
- Скажи, Наруто, ты когда-нибудь любил? – спросила она, рассеянно поглаживая пальцем запыленный листок растения.
- Я очень долго был влюблен в тебя, еще с младшей школы. Ты же знаешь, - пожимая плечами.
- И что с ней стало, с той любовью?
- Поблекла, - «Как и ты», - хотел добавить он, но промолчал.
- Значит, это не то, - Сакура качнула головой и усмехнулась. – Об этой любви ты мог бы и постыдиться вспоминать. Я имею в виду – любил ли ты по-настоящему, вопреки всем и вся?
Он задумался.
- Нет. Наверное, нет, - отрицательно качнул головой через четверть минуты.
Сакура снова усмехнулась и повернулась к нему лицом.
- Для писателя очень важно знать, что такое настоящая любовь, - произнесла она задумчиво. – Я хочу, чтобы в ближайшие три месяца ты написал мне такое произведение, где на первом месте была бы любовь со всеми ее минусами и плюсами, недостатками и достоинствами.
- Но… - он пытался возразить.
- Три месяца, Наруто, и ни днем позже. Если нет – мы разрываем контракт, - жестко оборвала она его.
Фраза повисла в воздухе. Наруто не торопился с ответом. Сакура терпеливо ждала, устремив на него внимательный взгляд малахитовых глаз.
В кабинете стояла почти абсолютная тишина, нарушаемая лишь тиканьем настенных часов, разбивающих время на равные отрезки.
- Я согласен, - наконец, произнес Наруто, разрывая установившуюся тишину.
Она улыбнулась, а он едва сдержал себя, чтобы не скривиться – такой блеклой и безжизненной показалась ему эта улыбка.
- Я думаю, что на этом можно закончить. И, Наруто, не злись на меня, я действительно стараюсь ради тебя, - добавила она мягко.
- Я знаю, Сакура, и я не злюсь, - он слегка улыбнулся старой подруге, поднялся из-за стола, чтобы подойти к ней, оставить влажный след на ее щеке, и, развернувшись, стремительно покинул кабинет своего редактора с его безрадостным рабочим интерьером, потемневшими от выхлопных газов окнами, с почти засохшими цветами и такой же засохшей и выцветшей хозяйкой.
Вырвавшись из серого плена издательства, Наруто оказался на оживленной Ниси-Синдзюку. Провожая взглядом мелькающие на проспекте цветные автомобили, он вытащил из внутреннего кармана своего синего пиджака помятую пачку сигарет. Закурив и неторопливо выдохнув дым, Наруто усмехнулся, сунул руки в карманы брюк и медленно побрел вдоль проспекта, направляясь в сторону Хигаши-Синдзюку и расположенному в его окрестностях Кабукитё.
Любовь… Неужели это действительно то, что не хватает его книгам? То, что не хватает ему самому? Возможно… Наруто верил Сакуре, как самому себе. Она прекрасный редактор и хороший друг. Наруто знал ее еще с младшей школы, и за все время их знакомства Сакура не дала ему ни одного плохого совета.
Но сейчас….Возможно она и задала ему верное направление, но забыла рассказать о том, как вообразить любовь, а лучше – пережить, и где ее искать, эту любовь?..

***
У нее красивое тело. Гибкий стан, подтянутые ягодицы, округлые плечи, стройные ноги, упругая грудь и тонкая шея. Он мог часами сидеть на подоконнике, выкуривая одну за другой сигареты и любоваться ее телом, объятым вечерним сумраком.
Да, у нее прекрасное тело, но это все, что можно было о ней сказать. Он так и говорил: «У нее красивое тело и это единственное ее достоинство». В остальном она была пустой. Абсолютно. Обладая яркой внешностью, она была бесцветной внутри. Как будто какой-то шутник, окончательно разочаровавшийся в себе и в мире, обвернул старую газету в глянцевую обложку от модного журнала. Шутка казалась очень злой и пропитанной осязаемой горечью.
Он любил заниматься с ней сексом. Хотя нет, не так: он любил заниматься сексом с ее телом. Пожалуй, это единственное, что было у них общего – они оба любили ее тело. Больше ничего между ними не было. За все время, что провели вместе, они не имели ни одного разговора. Они только занимались сексом.
И сейчас, после очередной близости, он привычно сидел на подоконнике, курил сигареты марки “Marlboro” , стряхивая пепел на холодный пол своей квартиры, и заворожено наблюдал, как ее тело сантиметр за сантиметром скрывается под одеждой.
- Когда будешь уходить, не забудь забрать все свои вещи, которые ты когда-либо оставляла у меня, - произнес он, туша сигарету о поверхность подоконника и тут же доставая из пачки новую. В тишине комнаты раздался щелчок зажигалки, он закурил и, выдохнув едкий дым, равнодушно добавил: - Ненавижу убирать чужой мусор.
Она повернулась к нему лицом и, склонив голову на бок, внимательно на него посмотрела. Можно было бы сказать, что в ее карих глазах отражалась боль от только что произнесенных им слов, но она была пустой, и глаза ее отражали лишь пустоту.
- Если я правильно тебя поняла, то ты…
Он прервал ее кивком.
- Я устал. Мне надоело.
Она усмехнулась и присела на край не заправленной кровати.
- Ты меня удивляешь, Саске, - снова усмешка. – Никогда бы не подумала, что ты способен устать от секса.
Он равнодушно пожал плечами.
- Мне стало скучно с тобой.
Она звонко рассмеялась, ничуть не обидевшись на его слова.
- Этого стоило ожидать, - тряхнула выкрашенными в рыжий цвет волосами. – Однако это случилось позже, чем я ожидала. Может быть, это потому, что я особенная? – ее глаза лукаво блеснули в свете уличных фонарей, который проникал в комнату сквозь не зашторенные окна.
- У тебя просто красивое тело, Карин, - произнес Саске, затушив докуренную сигарету. – Ничего более.
Она усмехнулась.
- Неужели у твоих бывших партнеров и партнерш тела были хуже? – поинтересовалась Карин, поднимаясь с кровати и подходя к окну, на подоконнике которого сидел Саске.
Он пожал плечами и промолчал.
- Раз уж это наша последняя встреча, - медленно, растягивая слова, снова заговорила она, - и раз уж нам довелось впервые сказать друг другу больше пары предложений, то я задам тебе один давно интересующий меня вопрос: скажи, тебе не надоело жить так?
- Как так?
- Так, как ты живешь. Ты целыми днями или работаешь, или разъезжаешь на своем мотоцикле; часто меняешь любовников и любовниц, но ни одного из них не пытался узнать по-настоящему. Вечера ты проводишь сидя на этом самом подоконнике и выкуривая одну сигарету за другой, или читаешь какую-нибудь очередную книгу, смысл которой с трудом понимает даже сам автор. И вроде бы с тобой всегда кто-то есть, но на самом деле ты одинок.
- И что конкретно тебя не устраивает в моей жизни?
Карин пожала плечами.
- Да все в ней есть, только выглядит как-то уныло. Твоей жизни не хватает стержня.
- Какого именно?
- Не хватает любви.
Саске усмехнулся и не без иронии во взгляде посмотрел на свою подругу. Он понадеялся, что она просто удачно пошутила, но вид ее серьезного лица убедил его в том, что Карин действительно верила в то, что говорила.
- А я-то уже было начал сожалеть, что никогда с тобой не разговаривал. Но теперь думаю, что был абсолютно прав.
Она рассмеялась, словно сама осознала всю абсурдность сказанных ею слов. Когда смех ее затих, комната снова погрузилась в привычную тишину. Разговаривать им было больше не о чем. Саске даже пожалел, что Карин не стала развивать свою точку зрения, а со смехом и без сожаления бросила ее, не выдержав его насмешки. Если бы она настояла на своем, то Саске подумал, что у нее есть внутренний стержень, и в следующий раз мог бы обязательно сказать, что у нее красивое тело, и она верит в любовь. Но Карин была пустой. И когда она уже было со вздохом собралась навсегда покинуть его квартиру, он вдруг произнес:
- Расскажи, на что похожа любовь?
Она обернулась и с удивлением посмотрела на него. С минуту она разглядывала его силуэт, выделяющийся на фоне окна, а затем усмехнулась и пожала плечами.
- Откуда мне знать? Я никогда не любила, но однажды слышала такую фразу: Любовь – это как прыжок со стоэтажного здания.
- И почему именно такое сравнение?
- Потому что чем ближе к падению, тем яснее осознаешь, что уже поздно о чем-либо сожалеть, - сказала она, открыла дверь и вышла, не прощаясь.
Когда дверь за Карин захлопнулась, Саске на мгновение даже пожалел, что она покинула его. Но только на мгновение. Привычное очарование одиночества вновь овладело им.
- Какая глупость, - произнес в пустоту, обращаясь к невидимому собеседнику.
Нет, Саске не знал, что такое любовь, но был прекрасно знаком с ее противоположностью: когда смотришь и видишь только пустую комнату, а твои собеседники существуют лишь в твоем воображении.
Любовь … Раньше это слово вызывало только раздражающее жужжание в ушах, но сейчас вдруг превратилось в вой циркулярной пилы. Это слово отчаянием разливалось по венам, теснило сердце непонятной тоской.
И эти новые ощущения были настолько поразительными для него, что захватили его полностью, объяв мозг горьким дурманом, который превращал простую и доступную для понимания реальность в отвратительный кошмар. И никак нельзя было вырваться из оков этих мыслей, бередивших сознание, затрагивающих какие-то скрытые струны в душе, где уже поселилась хандра, разъедая ее.
Прохладный вечерний ветер, проникнув в темную комнату сквозь распахнутую форточку, лизнул своим холодом обнаженное плечо Саске, заставляя его придти в себя и рассеивая воздух в квартире, который до недавнего времени давил своей недвижной духотой.
Закурив очередную сигарету, Саске смотрел, как по полу клубится тьма, и отчаянно пытался освободить сознание от ненужных мыслей. Но повисшая в комнате раздражающе утонченная условная тишина, давила еще больше и, не выдержав, он затушил сигарету, которую не докурил и до половины, слез с подоконника и, надев футболку, поспешил покинуть свою квартиру, где призраками витали обрывки недавнего откровенного разговора.

***
Ночь - великолепное время суток. Неясный сумрак, отделяющий один день от другого, всегда имел много поклонников. Его мутноватая серая дымка преображала не один днем ничем не примечательный район в удивительное место, полное загадочных мистерий. Особенно менялся Кабуките: обычный развлекательный район Токио буквально перевоплощался с наступлением темноты. Улицы, пустынные днем, ночью оживлялись потоком людей; многочисленные бары, кафе, пабы и клубы были битком забиты народом, а в лав-отелях с трудом можно было отыскать свободный номер. Именно в это удивительное место, покинув серые стены издательства, пришел Наруто, именно в Кабуките приехал Саске, сбежав от ненужных мыслей, оставленных в своей квартире. Припарковав свой мотоцикл у входа в джазовое кафе, в котором нередко проводил бессонные ночи, он вошел в помещение, представляющее собой небольшой уютный и абсолютно пустой зал, по которому волнами разливалась приятная музыка, и занял свое любимое место в самом углу рядом с торшером. Не заглянув даже в меню, которое принес ему официант, Саске заказал самый крепкий кофе и, открыв принесенную с собой книгу на нужной страннице, углубился в чтение. Когда официант принес заказ, Саске уже не читал, а только с раздражением мусолил между пальцев тонкие странички. Что-то в этой книге было не так. Что-то в ней внушало недоверие. Складывалось впечатление, что автор в чем-то его обманывает. И почему казавшаяся раньше такой правильной книга, теперь вдруг стала сухой и безликой?
- Интересно, автору тоже не хватает стержня? Любви? – иронично поинтересовался сам у себя Саске, делая глоток кофе.
В это время звякнули колокольчики, висящие на входе в кафе и возвещающие о приходе нового посетителя.
Наруто и сам не понимал, что заставило его войти именно в это кафе. Он никогда не любил джаз, не любил тихие и уединенные места, но после сегодняшнего разговора с Сакурой, ему вдруг захотелось выбиться из привычного ритма своей жизни и сделать то, чего раньше никогда не делал. Кафе оправдало все его самые худшие ожидания: в нем было тихо и скучно, и вся атмосфера была пропитана каким-то инфантильным спокойствием. Наруто уже было собрался развернуться и покинуть заведение, решив, что его посещение было ошибкой, когда его взгляд выхватил из скучного интерьера фигуру одинокого посетителя, занявшего столик в самом углу кафе. Что-то в этом темноволосом парне, распространявшем вокруг себя волны брезгливого холода, было такое, что цепляло воображение писателя. Не раздумывая ни секунды, Наруто решительным шагом направился в сторону брюнета, намереваясь, во что бы то ни стало, познакомиться с ним.
- Привет.
Саске медленно поднял голову и посмотрел на странного незнакомца, потревожившего его покой.
- Я присяду? – он указал рукой на свободное кресло напротив Саске.
Тот обвел взглядом помещение кафе, словно намекая, что здесь достаточно свободных мест, но незнакомец продолжал стоять на своем. Дождавшись согласного кивка, он с удовольствием уселся в мягкое кресло и взмахом руки подозвал официанта.
- Чай, пожалуйста, обычный черный, - распорядился незнакомец, и когда официант удалился, вновь обратился к своему визави. – Меня зовут Наруто.
- Саске, - в ответ представился он.
- М? – Наруто заинтересованно на него посмотрел. – Твое лицо мне кажется знакомым. Мы могли раньше где-нибудь встречаться?
- Не думаю, - Саске достал из кармана джинсов пачку сигарет. Щелчок зажигалки и пространство в углу кафе заволокла голубоватой дымкой.
- А мне кажется, что я тебя где-то видел, - задумчиво продолжал рассуждать Наруто, пододвигая к собеседнику пепельницу. – А ты случаем не тот парень с факультета экономики? В тебя еще моя подруга Сакура была влюблена. Учиха Саске, кажется?
Он только кивнул, даже не пытаясь вникнуть, кто такая Сакура.
- Странно выходит, - задумчиво протянул Наруто.
- Что именно? – без особого любопытства поинтересовался Саске. Новый знакомый начал ему порядком докучать, но, тем не менее, он хоть как-то рассеивал непонятную грусть.
- Никогда бы не подумал, что из всех знакомых ночью, в Кабуките, в пустом джазовом кафе встречу именно тебя. Не правда ли, забавно?
Саске не счел нужным отвечать. Вместо этого он вновь взялся за книгу. В это время Наруто принесли чай, и между двумя парнями на некоторое время повисло молчание.
- Знаешь, а я учился на филологическом факультете вместе с Сакурой, мы с тобой были на одном курсе, только факультеты разные, - зачем-то начал рассказывать Наруто, грея руки о керамические бока кружки.
Саске никак не отреагировал на его слова.
- Мы тогда оканчивали первый курс, - продолжал Наруто, - когда Сакура в тебя влюбилась. Знаешь, тогда она была совсем другой. Если бы ты встретил ее сейчас, то ни за что не узнал бы, да. Совершенно изменилась. Я тогда сам думал, что влюблен в нее, поэтому тебя недолюбливал, ты мне казался жутко несимпатичным типом, - он усмехнулся. – Забавно, я тебя недолюбливал, а ты даже не знал, кто я такой. И вот теперь я сижу здесь с тобой, смотрю на тебя и почему-то вспоминаю прежнюю Сакуру. Наверное, потому что когда она была в тебя влюблена, она была еще живой. Ты, наверное, уже не помнишь, но тогда она была очень красивая, яркая, хотела все и везде успеть, мечтала стать писательницей. Но в итоге все, чего она добилась - место редактора в сером и невзрачном издательстве. Уже который год она правит чужие тексты, и больше не мечтает написать свой особенный роман. Из-за этого вся ее красота увяла, и сама она поблекла и выцвела, но ее глаза все такие же красивые, - Наруто замолчал.
Саске искоса на него посмотрел, не совсем понимая, зачем этот странный парень все это ему рассказывает. Однако он не мог не признаться себе, что история про Сакуру чем-то его зацепила.
Между ними снова повисла тишина. Саске продолжал читать книгу, все более раздражаясь ей, а Наруто пил чай и внимательно разглядывал своего визави. Он взглядом очерчивал каждую черточку на его строгом лице, ловил любое незначительное мимическое движение. В голове неясным эскизом обозначалась идея. Этот Саске как будто был обычным, но в то же время было в нем что-то такое особенное, цепляющее. Наруто смотрел и смотрел на него, и почему-то ему вспоминалась Сакура, но только уже не та яркая студентка факультета японской филологии, а поблекший редактор одного серого издательства. Мысль пришла в голову сама собой. Она была безумной и странной, но в том и заключались ее притяжение и очарование.
- У меня к тебе есть предложение, - не задумываясь более, произнес Наруто.
Саске отложил книгу и вопросительно на него посмотрел.
- Интересно послушать, - протянул он, не пытаясь гадать, что новый знакомый мог бы ему такого предложить.
- Давай поиграем в любовь? – вдруг выпалил тот. – Что ты на это скажешь?
- Скажу, что ты псих, - спокойно отозвался Саске
Любовь…снова это слово….раздражает.
- Это всего лишь игра, - пожал плечами Наруто, продолжая настаивать. – Мне просто интересно, какого это – любить кого-то.
- Ты этого все равно не узнаешь, если собираешься играть, - равнодушно заметил Саске. От всего этого разговора отчетливо веяло чушью.
- А ты, Саске, знаешь, что такое любовь? Любил когда-нибудь по-настоящему?
Он покачал головой.
- И я нет, - произнес Наруто. – Но ты действительно мог бы мне подыграть.
- Почему именно я? – поинтересовался Саске. Поинтересовался просто так, чтобы растянуть время, потому что мысленно уже давно согласился на эту авантюру, еще с того момента, как его собеседник только предложил «сыграть в любовь».
- Никто не подойдет мне так, как ты, - Наруто чуть подался вперед и проникновенно зашептал. – Тебе всего лишь надо мне подыграть. Я не отниму у тебя много времени, только семь дней, в течение которых мы отыграем любовь по полной схеме от А до Е. Подумай, ты ничего не теряешь.
Саске хмыкнул и закурил. Он окинул нового знакомого оценивающим взглядом. Если подумать, в его предложении не было ничего криминального. Хотя мотивы этого странного парня были не совсем ясны, то есть он о них не имел вообще никакого представления, но Саске от этой маленькой игры в любовь действительно ничего не терял. Получить такое необычное развлечение на неделю и вдобавок тело этого Наруто в свою постель….что ж, это была действительно неплохая сделка.
- Я согласен, - наконец, произнес он, поддавшись тому самому чувству, которое так часто заставляет соглашаться с самыми безумными затеями. – Очень надеюсь, что тебе удастся меня повеселить.
Наруто в ответ улыбнулся и кивнул. Он был доволен тем, что наконец нашел героя своего нового романа.

профиль дневник

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Всем привет! Как проходят Ваши выходные? У нас уже четвертый день дождь, холодает. В такую погоду не хочется куда-то ходить, лучше остаться дома и посмотреть какой-нибудь фильм. Специально для Вас небольшая подборка: 10) Солнечный удар (можно посмотреть тут ) Наверное, этот фильм посм ...
Я уже неоднократно писал про "основной слоган" той или иной национальной культуры, основную идею, которой эта культура обогатила человечество. И все время останавливался перед тем что никак не мог найти такой "слоган" для России. Так, если основным слоганом США, нации успешных ...
В подавляющем большинстве в доме живут пожилые гомосексуалы. В Берлине построили первый в Европе дом, предназначенный специально для пожилых геев и лесбиянок. Квартиры в этом доме стоят недешево, но уже пользуются большим спросом: многие ...
в ответ на запись в дневнике ...
В Исландии нет комаров, лягушек, ящериц и змей. Бездомных животных тоже нет. Собак видели в Рейкьявике мало. Коты ходят по улицам вполне свободно. На шее у котов ошейники и что-то типа бирки, но она позвякивает. [ Коты, птицы, таблички и одна собака ...