Witamy w Polska
stan_one — 11.08.2011Второй раз был в Польше, и второй раз она оказывается неуловимо непознанной для меня.
Опять был вдали от туристических маршрутов, много общался с местными, смотрел на повседневную жизнь.
И опять не понял – нравится мне Польша или нет.
Поэтому изложение будет несколько сумбурное.
Самые яркие воспоминания:
Взаимоотношения внутри общества – могу только сильно позавидовать. Связи между поколениями в наличии, нет остроты социального и этнического расслоения. Мы три дня рисовали у небольшой по нашим меркам детской площадки, куда мамаши приводят киндеров покачаться на качелях, полазить по горкам и поиграть друг с другом на несколько часов днём. Я такого не видел со времён Союза.
Куча детишек от 2 до 6 лет, носится, бегает, играет. Мамы часто просто уходят с площадки по своим делам – за детьми смотрят все кто находится по близости. Дети без опаски подбегают к любому взрослому со своими просьбами, играми и проблемами. ЛЮБОЙ ВЗРОСЛЫЙ тут же им помогает.
Я по началу не понял, что происходит, подумал что местные парни райтеры, притащили к стенке своих младших братишек и сестренок или детей. Оказалось нет - чьи то дети. Просто здесь играют. Просто с ними все ласковы.
На третий день меня облепила малышня, пытавшаяся научить меня польскому. Я честно говоря стоял и глупо улыбался. Это было нереально здорово.
Сама площадка в небольшом, но очень зелёном парке, с мягкой травой, и огромными деревьями. Ухожено всё и аккуратно.
Ливень в Варшаве. Чего поляки всегда не любят делать – так это встречать приезжих. Видимо искренне считают, что разобраться, как добраться без проблем до другого города из варшавского аэропорта способен любой человек. С учётом того, что на английском не всегда говорят даже служащие бюро информации на главном вокзале – сие легко может стать проблемой. Не говоря уже о том, что приобретённый вами один билет на поезд Варшава-Люблин, может означать необходимость ТРЁХ ПЕРЕСАДОК!
40 минут мы нарезали круги вокруг главного вокзала ("Дворец" по польски), посылаемые разными людьми в разные направления. Ливень был такой интенсивности, что вымокли в первые 5 минут. Встречающая сторона ограничивалась смсками – ищите ещё! Это же просто! В итоге правильное направление показал парень, говоривший по-русски практически без акцента.
Собственно русский язык. Количество понимающих пару слов на русском, и учивших его в школе неприлично высоко, даже среди молодёжи. Думаю только в Болгарии должно быть больше. Даже моя любимая Сербия по этому показателю Польше уступает.
Ещё совсем недавно стандартный школьный набор – английский плюс русский.
Хотя, казалось бы, уже 20 лет прошло.
Кухня. Очень вкусно, очень дешёво. Перекусить в уличной домашней кафешке – к примеру картошку с куриной котлетой, салатом и лимонадом – 70-80 рублей.
В ресторане быстрого обслуживания объесться от пуза, с десертом и прочим – 140 рублей.
В туристическом ресторане счет за троих за нарочито традиционные блюда польской кухни – 650 рублей. Услышал у местных поговорку – еда без мяса, что секс без женщины.
В кухне кстати наглядно иллюстрированы русско-польские противоречия.
Убеждены, что блины, квас и пироги – исконно польская кухня.
Или что «пироги по руски» (творог, картошка, лук) – это часть типично польской кухни.
Про «руски» поговорим потом отдельно и подробно.
Блюда из простых ингредиентов, но смешаны они непривычным нам образом:
Польская лапша - комки картофельного теста с луком и творогом. Запеканка - пресная запеченная под мясом с овощами картошка. Мешанка - каша с кровью. Блины с фасолью. Застывший свинной жир с солью и перцем (буээ) и тд и тп. Польский традиционный пирог - размером с детский кулачок. Заглатывается целиком за один раз. Тесто тонкое, показалось что даже слоёное.
Польский язык. До этого я слышал его в исполнении западных поляков – из Вроклава, Гданьска, Лодзя. Он звучал для меня местами как немецкий – жёсткий, рубленные слова и фразы, чуть гортанный. Восточный польский – певуч, мягок. Легко улавливаются украинские нотки. Может повлияло, что здесь довелось общаться с девушками не меньше чем с парнями. Но сами поляки утверждают, что разница в диалектах есть и она большая.
Для меня это стало открытием.
Но эти вечные «Ш» и «Ж», возникающие в самых неподходящих созвучиях и словах. Ой-ёй. Наверное только португальцы столько шипят.
Хотя в женском исполнении (девушка по польски «Дивчина») в этом есть своеобразный шарм.
Извечная радость туриста в славянских странах – встречать забавные слова и названия. Про фирму продающую машины («Самоходы» по польски) – «Хендай кобылка» я уже упоминал, про сеть продуктовых магазинов «Жабка» тоже (у поляков считается что лягушка, это крайне приятная на ощупь тварь, которую радостно гладить).
А вот как вам «Склеп упоминки» (Магазин сувениров), или «Глиста» (червяк)?
У болгар, что были с нами вообще печалька случилась «Разбираш» («Понимаешь?» по болгарски) созвучно польскому «раздевайся». Поэтому в большинстве случаев они получали от девушек ответ «Ние» (нет).
Кстати поляки не выговаривают без тренировки звук «Не», всегда произносят как «Ние».
В польском есть «кохам» (любить) и «любим» (нравиться), при том, что любовь будет «милосшч».
Понравилась чистота польских городов. Аккуратность всего вокруг. Уровень комфорта и чистоты обычных жилых микрорайонов Люблина вряд ли сможет себе представить русский обыватель. Самый подходящий эпитет – «нереально». При том, что мусор на улицах они таки бросают, на стенах гадят, в подворотнях писают, но вот убираются и чистят гораздо лучше. Сказать по честному – иногда не по себе становилось от зашкаливающего порядка.
Люблин очень зелёный город. Настолько зелёный, что к одной из стен на которой мы рисовали прибежала дикая лиса. При том, что леса вокруг не было.
Современная типичная жилая застройка – 5-6 этажные дома с треугольными крышами, сгруппированные по микрорайонам. Внутри дворики, брусчатка, озеленение.
Ну и разумеется не обошлось без того, что резануло глаз.
Главное – это какое абсолютно необъяснимое количество быдла по вечерам на улицах. В этом уютном аккуратном игрушечном Люблине по вечерам на центральной улице я ощущал себя как в 90ые годы в рабочем поселке в Чебоксарах, или нижегородском Автозаводе. Подчёркиваю – на центральной улице!
Околоспортивные движения, и просто пьяные подростки – вечером их большинство на улице. Там до сих пор «носят арбузы», и кричат вслед «ара», если им показалась, что у кого то чрезмерно смуглая кожа (это болгарам не повезло).
Девушкам лучше вечером осторожно выбирать дорогу, что бы не оказаться на одной стороне улице с какой либо группкой людей.
Католическая архитектура. Нет вопросов к старинным костёлам. Благо тут в Восточной Польше, они часто напоминают православные храмы. Но вот новострои из стекла и бетона - это жесть. Возле одной такой церкви пятиэтажная конструкция их железных трубок в форме креста, на которой распят металлический Христос. Смотрится просто страшно. Или раскрашенная статуя Христа, с распоротой грудиной откуда видно лучащееся сердце. Или грубо сколоченные из небольших необработанных бревён (не досок!) кресты вдоль автотрасс, на которых развешаны скелетики металлических Христов (так отмечают место гибели в автокатастрофе).
Крайне трудно, или вообще невозможно найти положительные соприкосновения в общей истории. Дело обстоит так, что мы для них даже не русские, а «росьяне». Т.е. народ к русским отношения не имеющий. «Руски» для них - это часть исторической Польши. Червона Русь – часть восточной Польши. Оттого и «пироги по руски» к нашей русской-российской кухне отношения не имеют.
Великий русский царь для них – Дмитрий. Знаете такого? Даже я не сразу въехал. Тот самый Лжедмитрий, просидевший на троне год, вводивший в церковь слона, а в кремль поляков, закончивший тем, что пепел его сожженного тела был выстрелен из пушки в сторону Польши, нижегородским ополчением вышибшим поляков и "царя" из Кремля во времена первой русской смуты.
Самая противная фигура из польских государей – Понятовский, за то, что спал с нашей Екатериной.
Львов – польский город. Западная Украина и Беларусь – польская земля.
70 процентов книг хоть сколько то касающихся России в магазинах – про Катынь.
Не удивительно, что 5 летняя девочка на улице на вопрос, что ты думаешь о русских, сразу ответила «они мне не нравятся».
Проблема в том, что поляки действительно похоже на нас. Альтернатива славянской России, это упущенная ими славянская Речь Посполита. Это не младший брат (как сербы, словаки, чехи, болгары и тд), это брат-близнец, который не доволен, тем как с ним обошлась судьба (по его же собственно вине).
Это другие славяне. Которые превратились в современную нацию в результате тотального окатоличивания, и многовековой внушаемой идее – защиты Запада от Востока (то есть от нас). Сколько угодно можете ругать СССР, но ни когда за последние полтысячи лет два народа – русский и польский не были ближе друг другу чем в советский период.
Зато теперь молодёжь традиционно прикладывает социализм, не особо правда понимая, что это. К примеру стоит в Люблине в центре памятник – польский орёл в выбитыми под ним датами «одна тысяча семьсот девяносто какой то» – «одна тысяч девятьсот восемьдесят первый». Я аж остановился перед ним. Спрашиваю – «чего у вас случилось в 81ом, такого чего не стало в 82ом?» Избавились от российской оккупации говорят. Хоть стой хоть падай. 81 год – ёшкин кот!
Дальше больше – Дня победы во Второй мировой они не празднуют. Поэтому опасливо спрашивают - это когда? В ноябре? Ну окей, если не май, то пусть сентябрь. Но ноябрь то почему?
А потому, что разная у нас история.
Та самая, которая по уверениям современной молодёжи – вообще ничего не значит и должна остаться в прошлом.
А Львов конечно же – польский город.
|
</> |