Wear your heart on your sleeve
yamaha373 — 11.04.2023Английская идиома, которую Шекспир использовал в трагедии «Отелло» в 1604 году.
Iago:
But I will wear my heart upon my sleeve
For daws to peck at. I am not what I am.
– Othello, Act 1, Scene 1, 56–65
Т.е., фраза пришла к нам из средних веков.
Существует теория, что происхождение её связано с обычаем, распространенным среди рыцарей.
Участвуя в турнире или поединке, рыцарь часто посвящал свое выступление какой-то придворной даме. И чтобы показать свою преданность ей, рыцарь повязывал на руке поверх доспехов платок, шарф или какой-то знак, который указывал на объект его привязанности.
Значение — открыто выражать свои чувства и эмоции, раскрыть душу нараспашку.