Второй язык – язык среды

топ 100 блогов malyshi06.07.2017 Очень хотелось бы услышать опыт родителей детей-билингвов.
Дочке 3.8 года, мы русскоязычная семья в Швейцарии, дома только русский, в швейцарских яслях она 4 раза в неделю полный день с момента, когда ей было 7 месяцев, т.е. уже 3 года как. В яслях только швейцарский диалект немецкого языка. Русский у дочки, я считаю, хорошо развит для ее возраста, есть и рассуждения и сложноподчиненные предложения и богатая лексика.
Что с немецким (точнее со швейцарским диалектом). По словам воспитателей – понимает абсолютно всё, говорит – простые повседневные предожения, по типу «я хочу в туалет», «это поехала красная машина», «где мой стакан» и т.д. С нами она на немецком не говорит вообще, поэтому мне еще очень трудно судить из-за этого.
Что меня волнует – огромный разрыв в словарном запасе между русским и немецким, если на русском она знает «салатовый, бирюзовый, бордовый», то по-немецки «красный, черный и белый», если на русском «лосось, форель, дорада», то на немецком «рыба». Примеры бесконечны. На русском она рассуждает и делает выводы, на швейцарском и близко этого нет, максимум «почему», по словам воспитателей.


Что я хочу понять: разовьется ли ее немеций сам по себе до того же уровня, что и русский? Откуда у нее возьмется этот словарный запас – если весь ее немецкий – это поведневные игры/разговоры в садике со сверстниками и максимум бытовая тематика с воспитателями. Воспитатели говорят не беспокоиться, и что ее немецкий нормальный для ее возраста. Но в Швейцарии все всегда говорят не беспокоиться:)

Чего мне хотелось бы. Очень хотелось бы, чтобы к школе (а это через 3 года) немецкий был примерно на том же уровне, что и русский, или хотя бы близко. Чтобы были рассуждения. Чтобы меньше было «фразовой речи» (сейчас у нее почти весь немеций – это запомненные готовые фразы). И одновременно, чтобы русский не ушел на второй план. Да, я хочу и на елку влезть и попу не ободрать :)
Ситуация в Швейцарии осложняется еще тем, что в яслях швейцарский диалект, который довольно сильно отличается от литературного немецкого, а начиная с сада (это через год для нас) – уже будет литературный немецкий. Литературный немецкий она сейчас почти не понимает.
Чтобы вы делали на моем месте:

  1. Продолжали бы заниматься и развивать только русский язык. Есть возможность пойти в русскую школу с нового учебного года раз в неделю, идти? И надеяться, что немецкий разовьется как-то сам. Но как?
  2. Пытаться найти какие-то занятия именно на развитие немецкого для детей? В голову даже ничего не приходит, швейцарцы с темой «развивашек» вообще почти не знакомы:) Может попробовать ходить с ней в библиотеку на чтение детских книг на немецом? С другой стороны, в саду они тоже читают.
  3. Какой-то другой вариант?
Очень хотелось бы послушать «а как у вас было», особенно, если у кого-то ситуация, как у нас «язык семьи / язык среды». Везде читаю, что язык среды рано или поздно пересилит язык семьи, но я не совсем понимаю, когда именно это происходит и как.
А еще если у кого-то есть на примете книги про биллингвизм именно с фокусом «язык семьи / язык среды», буду благодарна. Почти всё, что мне встречалось – описывает в основном OPOL (one person one language) ситуации и развитие.
Спасибо большое.

UPD чтобы было понятнее, наверное, что мне хочется от ее немецкого.
Меня волнует не немецкий, как таковой - а то, насколько богатый и литературный он у нее будет без дополнительных затрат извне. Я вижу много детей,  у которых немецкий первый язык - он он бедный, без богатого словарного запаса, без многообразия прилагательных и без задумчиых рассуждений.
У нее уже есть это на русском, я хочу понять, как этого достичь в немецком.
Не сам по себе немецкий - а красивый, образованный немецкий.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Zakohana_v_nebo: А в думках рояться всякі плани та ...
Если считать, что человек, подающий милостыню, делает это больше "для себя",  для своего рода "духовного наркотика", то "сработал" ли его поступок, довольно легко проверить: испытал катарсис - ощущение "духовного очищения" - значит "сработал", а ...
Чего я не могу понять – так это женского презрения к сантехникам. Иногда прямо так и пишут: не нужен мне сантехник. А вот я, если бы не была замужем, то  обязательно полюбила бы сантехника. Я видела их в немецких фильмах. Говорят, русские тоже ничего. А если серьезно, то ...
В ЖЖ новое творческое задание: мое лето в одной картинке. Как-то сложилась она очень быстро, любуйтесь) И да, я очень хочу выиграть онлайн-курс от Креативного пространства ...
Круглый круассан с шоколадом, конфета "клубничный чизкейк" и раф с карамельным сиропом из PATĒ на Конкорсе в ТРЦ "Galileo" во вторник. ...