Всемирный день французской культуры — сегодня?
wetfield — 30.07.2024А уютненькая ЖЖ-шка сегодня меня удивила, ведь в перечне дат 30 июля назван Всемирным днём французской культуры. Я задумалась, бо очень люблю Францию и имею французские корни...откуда взялся этот праздник?
Ну вот есть всем известная дата 14 июля, день взятия Бастилии — так в этот день все вспоминают о Франции и говорят cлова её свободы — Liberte Egalite Fraternite !
И есть ещё одна дата — Международный день франкофонии, но он 20 марта. Это день всех франкоговорящих людей по всему миру.Это — день празднования основания международной организации сотрудничества франкоязычных стран мира «Франкофония». Отмечается странами — членами организации 20 марта. Этот день посвящён 220 миллионам франкоговорящих, и впервые термин «франкофония» был использован французским ученым-географом Элизе Реклю. В 60-х годах прошлого столетия им стали обозначать распространение французского языка во всем мире.
Ну а сегодняшний праздник мне незнаком. Но если он даёт повод поговорить о Франции, то почему бы и нет? Франция — это больше, чем её знаменитая революция и её свобода. Франция — это не только олимпиада и её победы. И даже больше, чем её язык и его носители. Франция — это образ жизни и образ мыслей. Это её менталитет, если хотите. И пока будет жив хотя бы один носитель этой ментальности, Франция будет жить и процветать!
... Есть в моей любимой книге - "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте - такой момент: Джейн приезжает гувернанткой в дом Рочестера, и встречает свою воспитанницу, французскую девочку Адель. И Адель поёт ей песенку, которую слышала у мамы, танцовщицы Селины Варанс: от имени красотки, которую бросил неверный возлюбленный, и она очень страдает.
Знаете, как она страдает? Чисто по-французски: она просит принести её самое красивое платье, и самые роскошные драгоценности. Чтобы поехать на бал, где будет неверный возлюбленный: героиня собирается смеяться и танцевать, чтобы показать изменщику, как мало трогает её его холодность :)
Помнится, добропорядочная англичанка-викторианка
Джейн пришла в ужас от столь откровенных признаний, звучащих из уст
малого ребёнка ( Адели - 10-11 лет). А я вот ещё тогда подумала,
что нельзя найти более точное выражение французской ментальности,
нежели в этой старой песенке.
Да, не ныть и не плакать об ушедшей любви, хотя бы и был повод, а
превратить всё в веселье и танцы. Вот это - гордость и
самоуважение, которой не научишь, если её, простите, не заложено от
природы. Это не самоуничижение в духе "ноги буду тебе мыть, и воду
эту пить", которое так превозносится здесь, а чувство собственного
достоинства, и - уверенность в собственных силах.
В этой песенке дух Франции...дух её улиц и площадей.
А ещё Франция — это её самое главное блюдо, её знаменитый луковый суп. И поэтому предоставлю слово Евгению Евтушенко, написавшему по этому поводу замечательные стихи.
«Как, вы луковый суп не едали?
Значит, Франции вы не видали.
Собирайтесь, мосье, идем!»
Ах, от запахов ноги подкашиваются!
И парижский рынок покачивается
перегруженным кораблем.
И сказал мне попутчик мой фразу
(а на фразы такие он скуп):
«Изменяется все во Франции,
остается лишь луковый суп!»
Его ели в тавернах портовых
и крестьяне, присев на земле.
Он стекал по усищам Портоса
и по усикам Ришелье.
Наворачивал Генрих Наваррский
из серебряных гентских посуд
этот, правда, не слишком наваристый,
но такой удивительный суп!
Он всегда был кушаньем первым,
неподвластный годам и векам.
Мужики его ели и пэры,
но на пользу он шел мужикам!
Над тиарами и тиранами,
кавалерами на конях,
над красивыми их тирадами
похохатывал суп в котлах!
Поправляю ту горькую фразу.
Выношу поправку на суд:
«Остается народ во Франции!
Но, конечно, и… луковый суп!»
В былые времена луковый суп неизменно присутствовал на столе всех французских крестьян, ибо неурожаи случались часто, и иногда, кроме лука варить было просто нечего. Со временем это нехитрое блюдо вошло в рацион небогатых горожан, так как его часто продавали на рынках. Не брезговали им даже парижане, к примеру, в XIX веке особенно популярным был суп, который готовили на рынке Ле-Аль, больше известном любителям литературы, как «Чрево Парижа».
Конечно, я его ела, а как же — вкусный до невозможности. И я видела Париж, хотя так недолго, что постоянно хочется туда вернуться. Никогда не думала, что этот город будет мною ощущаться как родной — но в итоге так и получилось. И теперь я горько сожалею, что не могу говорить на французском языке, как на родном — учиться нужно))
Поэтому если появляется ещё один день французской культуры — я с радостью расскажу о ней так, как её понимаю я. Про Париж, как тему детских книг уже писала — https://wetfield.livejournal.com/1169268.html
Про менталитет — тоже есть пост, и даже платье-французский триколор у меня есть. А теперь есть и день, в который я могу всё это, наконец, упомнить!