Вопросы языкознания

топ 100 блогов uncle_doc21.04.2015 Во первых строках своего поста извиняюсь, что редко пишу сюда. Но жизнь вносит свои коррективы, подавляющее большинство текущих проектов - строго оффлайновые, да и съедают они практически всё время. Увидишь что-то интересное, только захочешь прокомментировать - раз, и сваливается сверху очередная вводная, гениальные правки клиента в уже утвержденный текст или прочие радости жизни со сроком исполнения «вчера». Но поводов для постов много, так что периодически буду появляться. Хотя и реже, чем хотелось бы.

В интересное обсуждение экспансии специальных иностранных терминов в русский язык (речь шла о «контенте» и «гендере») вклинился филолог, после чего нормальный прежде разговор превратился в холивар. Фиг с ним, с «контентом» (хотя я не соглашусь, что его можно безболезненно заменить «содержанием»), но вот заявление, что «гендер» = «пол» меня слегка подкосило. Попытки других участников дискуссии вспомнить о гендере как о «социальном поле» и прочих нюансах натыкались на железобетонную стену «яжефилолог». Впрочем, мне удалось найти и выкатить на поле тяжелую артиллерию в виде ВОЗ, которая на очень простых примерах пояснила, чем «гендер» отличается от «пола».

Проблема непонимания между филологами, особенно в ипостаси корректоров, а также авторами-специалистами в той или иной области знаний не нова. Стоит не доглядеть, всё, опять в статье про иммунитет весь комплЕмент переправят на комплИмент. Или вот спорная штука по поводу талАмус/талЯмус, упирающаяся прямиком в латынь.

Или известная ситуация с холестерИНом/холестерОЛом. В XVIII веке белое плотное вещество, выделенное из желчи, называли жировоском, то есть считали жиром. Так что Мишель Шеврёль особо долго не думал, когда получил это вещество в чистом виде в 1815 году, и назвал его «желчным жиром», то есть холестерИНом (ср.: глицерИН). Через 50 лет выяснилось, что холестерин - таки спирт. И поэтому, в соответствии с химической номенклатурой, должен называться холестерОЛом (ср.: этанОЛ). Но в русском и немецком успело закрепиться неправильное наименование, причем, что характерно, намертво закрепилось. Поэтому сейчас попытки писать в медицинском тексте «холестерол» нещадно пресекаются корректорами как калька с английского, хотя, на самом деле, калькирование тут ни при чем, и если уж и говорить о заимствовании, то тогда из французского, они первыми переименовали вещество.

В связи с этим возник вопрос к представителям других специальностей (не медиков): а в ваших сферах есть некорректные, но устоявшиеся термины?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
На днях случился небольшой юбилей, 55 лет назад, канадский врач Анри Брео (Henri J. Breault) изобрёл крышку для пластмассовых упаковок с рецептурными лекарствами - ту самую крышку, которую многие люди не могут открутить с первого раза, по английски, ее название звучит как Push Down ...
56 лет назад, 20 ноября 1966 года на Бродвее состоялась премьера мюзикла «Кабаре», которому суждено было стать одним из самых известных и успешных мюзиклов и оскароносным фильмом, включенным в список самых ценных картин, обязательных для передачи будущим поколениям. Экранизация ...
      Вчера по дороге в гараж увидал такое вот чудо природы...       А красная точка у него на голове - это не мигалка, а маленьки-и-и-й такой клещик - тоже божья тварь, кровь сосет у богомола и радуется жизни... ...
Сегодня 126-й день года. Сегодня днем ожидается переменная облачность, +10..12°, ветер западный, сильный, порывы до 12 м/с. Любопытную расписку оставил 5 мая 1853 года ученый-электротехник академик Иосиф Христианович Гамель. Исполняя секретное повеление императора Николая I, он был ...
Для начала поясню, что под заукраинцами я понимаю сторонников государства Украина независимо от их гражданства и этнического происхождения. Данные персонажи регулярно посещают наше соо, но самые активные из них повторяют один и тот же цикл.  Вначале заукраинец может ...