рейтинг блогов

Владимир Микушевич о своем переводе трагедии Гёте «Фауст»

топ 100 блогов philologist16.03.2023 Русский поэт и переводчик Владимир Микушевич рассказывает о своем переводе классической трагедии Иоганна Вольфганга фон Гёте (1749–1832) «Фауст», который готовится к публикации в этом году.

Владимир Микушевич о своем переводе трагедии Гёте «Фауст»

Ведет беседу профессор Университета искусства в Филадельфии, США, Михаил Сергеев.



Вы можете подписаться на мой телеграм-канал: https://t.me/podosokorsky

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
    ...
"Когда носили свой наряд телесный, Сживались души лишь посредством уз, Теперь, найдя земной или небесный Приют, костей и мяса сбросив груз..." Часть шестая. Интересно, дерево подросло или так высоко изначально приколотили? 1. Григорьевы Иван Григорьевич умер 8 сентября 1948 и ...
Вернее, отремонтировали и модернизировали. Теперь защёлки на дверях работают. И не надо напрягать мускулатуру, держа ручку открывания изнутри, прислушиваясь к внешним шагам, чтобы при их приближении любыми звуками обозначить занятость ...
Мишеля Гарнеро я особенно уважаю за то, что он смог выучить русский и в особенности за его интерес к России. А также за отсутствие обычного для мнящих себя прямыми потомками древних галлов шовинизма. Но этот вовсе не отменяет того, что этот ...
Оригинал взят у deadman_alive в Рекомендации по смене памперсов                                          Это – не блоггерский ...