Вымышленные языки: мир Толкина
junycat — 11.01.2021
Джон Рональд Руэл Толкин (1892–1973) был не только писателем, но и
известным филологом, специалистом по древнегерманским и кельтским
языкам. Однако, пожалуй, даже больше, чем научной работой, он был
увлечен конструированием языков – неудивительно, что на этом
поприще его наследие оказалось особенно объемным.
За свою долгую жизнь Толкин изобрел несколько десятков языков,
большинство из которых объединяются в эльфийскую семью. Самые
известные из них – это квенья и синдарин. Толкин чрезвычайно
подробно разработал их грамматику, а главное, историю – в отличие
от большинства других искусственных языков про толкиновские мы
знаем, как они изменялись со временем. Ведь если мы говорим о
языковой семье, то, значит, был язык-предок, из которого происходят
входящие в нее языки, и разные закономерности развития для
отдельных языков, приведшие к их разделению, – а большинство
искусственных языков создаются как незыблемая раз и навсегда
данность, истории не имеющая.
Многие лингвистические особенности Толкин позаимствовал из
известных ему естественных языков. Так, протоэльфийское окончание
множественного числа -ī в ходе развития языка синдарин отпало,
вызвав чередование гласных в основе: brannon 'господин' ~ brennyn
'господа', urug 'орк' ~ yryg 'орки'. На первый взгляд это может
показаться странным, но именно так возникли неправильные формы
английского множественного числа: man 'мужчина' ~ men 'мужчины'
происходит от прагерманского *mann– ~ *manni-, foot 'нога' ~ feet
'ноги' – от *fōt– ~ *fōti-. Еще чаще такое чередование встречается
в валлийском языке: castell 'за́мок' ~ cestyll 'за́мки'.
Для своих языков Толкин разработал и письменности. Самый
известный из толкиновских алфавитов – это тенгвар (в переводе с
квенья – 'буквы'), созданный эльфом Феанором. Этот алфавит
применялся для самых разных языков. В частности, именно им
выполнена надпись на Черном наречии на Кольце Всевластья (заметим,
что Черное наречие не входит в эльфийскую семью и совсем не похоже
на квенью и синдарин):

Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul,
ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
Одно Кольцо, чтоб править всеми,
Одно Кольцо, чтоб их найти.
Одно Кольцо, чтоб собрать всех вместе
И заключить во тьме.
А еще с одним алфавитом Толкина вы сможете познакомиться,
решив задачу (автор – Светлана Бурлак):
Даны некоторые согласные звуки и их написание в трех
рунических системах письма, обозначенных цифрами I, II и
III:
Одна из этих письменностей – древнегерманская, другой
написаны древнетюркские памятники, найденные на берегах рек Орхон и
Енисей, третья придумана Дж. Р. Р. Толкином.
Задание 1. Определите, какая из трех письменностей
придумана Толкином.
Задание 2. Определите, какая из оставшихся письменностей –
древнегерманская.
Задание 3. По мнению некоторых исследователей, звук m в
письменности II должен был бы записываться иначе. Как
именно?

Примечание. ŋ – носовой согласный звук того же места
образования, что g и k, произносится как ng в английском слове sing
или в немецком слове singen.
Письменность II отличается от всех остальных тем, что она
очень регулярна. В ней систематическими отношениями связаны буквы,
которые обозначают звуки, образуемые при помощи одних и тех же
органов: губ (p, b, m), передней части языка и зубов или альвеол
(t, d, n) и задней части языка и неба (k, g, ŋ). В каждой такой
тройке глухой согласный (p, t, k) обозначается исходным символом,
состоящим из вертикального ствола и отходящей от него части. В
символе для звонкого согласного (b, d, g) к нему добавляется штрих
от центра к правому нижнему углу. Символ для носового согласного
(m, n, ŋ) – это символ для глухого согласного, к которому добавлен
он же, но отраженный. Правда, в случае с t ~ n и k ~ ŋ отражение
делается относительно вертикальной оси, а в случае с p ~ m –
относительно горизонтальной. По всей вероятности, это и есть то
место в системе, которое нуждается в регуляризации: m должно было
бы выглядеть как Ê – это и есть ответ на задание 3.
Но упорядоченность и логичность гораздо более свойственны
искусственным языкам, чем естественным. Правда, к языкам Толкина
это относится как раз в меньшей степени: он скорее стремился к
тому, чтобы они были похожи на реальные языки Европы. Но что
касается письменности, тут он рассудил иначе, и потому можно
заключить, что система II – это изобретение Толкина. Так оно и есть
на самом деле – это руны под названием кирт. Задание 1 также
выполнено.
В мире Толкина утверждается, что эти руны были впоследствии
заимствованы людьми. Ясно, что на самом деле произошло обратное:
Толкин, будучи филологом-германистом, вдохновлялся формой
германских рун, создавая свою письменность. Это и объясняет
сходство начертаний между толкиновской системой II и системой III,
которая, очевидно, представляет собой германские руны. Не случайно,
кстати, многие символы в них похожи на латинские (b, m, r, s, t),
поскольку они восходят к одному из североиталийских алфавитов,
который, в свою очередь, происходит от греческого – точно так же,
как и латинский. На этом, собственно говоря, мы и завершили решение
задачи, познакомившись еще с одной письменностью Толкина.
Какую роль языки играли для Толкина, становится понятно из
одного из его писем: Скорее «истории» сочинялись для того, чтобы
создать мир для языков, нежели наоборот. В моем случае сперва
возникает имя, а затем уж – история. Я бы вообще предпочел писать
на «эльфийском». Но, конечно же, такое произведение, как «Властелин
Колец», было основательно отредактировано, и осталось в нем ровно
столько «языка», сколько, на мой взгляд, читатели смогли бы
«переварить». (А теперь вот обнаруживается, что многие не
отказались бы и от порции побольше.)
Одно из главных назначений языков Толкина – писать на них
стихи. Поэтому я завершу рассказ про Толкина несколькими первыми
строками из самого длинного текста на квенья, который мы можем
найти во «Властелине колец» – Namárië («Прощание», или «Плач
Галадриэли»). Не стоит вдаваться в подробный разбор лексики и
грамматики – просто насладитесь тем, как он звучит и как красиво
выглядит, записанный с помощью тенгвар:

Ai! laurië lantar lassi súrinen,
yéni únótimë ve rámar aldaron!
Yéni ve lintë yuldar avánier
mi oromardi lissë-miruvóreva
Andúnë pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.