Везучая книжка про Простоквашино, или Последняя глава

Мультфильм "Трое из Простоквашино", вышедший на экраны в 1978 году, стал, как известно, бомбой.

Как это обычно случается у хитов - просто идеально состыковалось все комплектующие.
Мастерство мультипликаторов во главе с режиссером Владимиром Поповым. Яркие образы, созданные художниками-постановщиками Николаем Ерыкаловым и Левоном Хачатряном. Голоса великих актеров - Олега Табакова, Льва Дурова, Валентины Талызиной, Бориса Новикова и многих других. Ну и, конечно же, сценарий Эдуарда Успенского, почти целиком разошедшийся на пословицы:
Неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь...
От этой картины очень большая польза — она дырку на обоях загораживает!
Выбирай - или я, или кот!
А я ничего выписывать не буду. Я экономить буду.
Чтобы продать что-нибудь ненужное, нужно сначала купить что-нибудь ненужное, а у нас денег нет.
Мясо лучше в магазине покупать. Там костей больше.
Это я, почтальон Печкин! Принес заметку про вашего мальчика!

У меня лохматость повысилась.
С ума поодиночке сходят. Это только гриппом все вместе болеют.
Их надо в поликлинику сдать, для опытов!
Я еще и вышивать могу, и на машинке, м-м-м…
Я почему вредный был? Потому что у меня велосипеда не было!
И так далее, и тому подобное.
Успех был закреплен в продолжении - "Каникулы в Простоквашино", а жирную точку поставило завершение трилогии - "Зима в Простоквашино".

Успеху не помешала даже смена художников-постановщиков на каждой серии, сопровождающаяся постоянной перерисовкой героев мультфильма. Вот, например, как в мультипликационной трилогии менялся облик дяди Федора.

А вот знаменитые трансформации его мамы.

Несмотря на героев-трансформеров, каждая серия "Простоквашино" становилась событием и навсегда оседала в сознании родившихся и выросших на просторах одной шестой.
Популярность этих мультфильмов была и остается настолько запредельной, что сегодня многие исповедуют мнение, что сам по себе жадюга и сквалыга Успенский был писателем так себе, а запредельной популярностью обязан исключительно мультипликаторам.
И в доказательство говорят примерно следующее - мол, сама история поставила эксперимент. Первый мультфильм про Простоквашино тоже делался по сценарию Успенского.

Там были все те же герои, те же сюжетные ходы, те же шутки, но не было и тысячной доли популярности классической трилогии.
Поэтому кому мы обязаны успехом?
Таланту мультипликаторов мы обязаны успехом!
Какие вам еще нужны доказательства? Тем более, что подобные эксперименты происходили не единожды.
Сказка Успенского про Колобков, ведущих следствие, к примеру, тоже экранизировалась дважды. И там было то же самое - первая попытка оставила зрителей абсолютно равнодушными.

И только после того, как свой талант приложил Татарский, все эти фразы Успенского пошли в народ: "А-на-ло-гично, коллега!", "Покупайте наших слоноу!" и прочие "При звуках флейты - теряет волю".

Теория интересная, но она не отвечает на некоторые вопросы. Например - почему в таком случае писака средней руки Успенский был более чем популярен в странах, где советские мультфильмы практически не показывали?
А он действительно был одним из считанных советских авторов, востребованных не только в соцстранах, но и в капиталистическом мире, где продавался как подорванный - как вспоминал бывший работник Всесоюзного агентства по авторским правам СССР Александр Ольшанский, гонорары Эдуарда Успенского за 15 последних советских лет исчислялись сотнями тысяч инвалютных рублей.
К примеру, в Финляндии сказочник Успенский был номером два по тиражности в секторе детской литературы - продавался чуть хуже родной для финнов Туве Янссон, но лучше Астрид Линдгрен. А про его популярность в Японии рассказывать, думаю, и вовсе не надо.
Я и не буду, лучше покажу вам некавайного японского Матроскина.

В конце концов, напрашивается закономерный вопрос - если своим успехом Успенский обязан исключительно мультипликаторам, почему эти самые мультипликаторы экранизировали произведения Успенского в режиме "суетясь и толкаясь"? Ведь за двадцать лет активной работы автора, в период с 1969 по 1989 годы на "Союзмультфильме" вышло чуть более 60 экранизаций произведений Эдуарда Успенского.
Ответ простой: мультипликация - искусство коллективное.
Хороший сценарий не является достаточным условием успеха - отсюда и провальные экранизации.
Но он является необходимым условием для успеха - и поэтому ажиотаж мультипликаторов.
Все они видели уровень текстов Успенского и прекрасно понимали, что если к ним приложить прямые руки, это будет хит. Другое дело, что в реальности хитмейкеров всегда оказывается на порядок меньше, чем в помыслах самих творцов.

За что действительно стоит сказать огромное спасибо советским мультипликаторам - так это за постоянное и успешное стимулирование творческой деятельности Эдуарда Успенского.
У этого писателя была интересная особенность - в коллективе он работал гораздо плодотворнее, чем соло. В анимации, например, у него даже получалось писать продолжения, с чем в обычной жизни у него были огромные проблемы.
Мне кажется, ранний и средний Успенский настолько мощно фонтанировал идеями, что писать одно и то же ему было нестерпимо скучно и дальше первой книги дело не шло.
Сценарий для трилогии "Простоквашино", например, ему во многом пришлось собирать из своих ранних вещей, в том числе и опубликованных.
Вот, для примера, пара кадров из диафильма Савченко и Степанцева 1973 года по сказке Эдуарда Успенского "Бобик - охотничий пес" - про профессора Иванова, знающего язык зверей, и его собаку.



Там дальше и про стрижку в пуделя будет, и про фотоохоту...
Именно поэтому в советское время Эдуард Успенский практически не писал продолжений - только новые и оригинальные вещи.
А когда начал писать - образовалась совсем печальная картина.
А, к примеру, первое продолжение сказки "Дядя Федор, кот и пес" под названием "Зима в Простоквашино" выпустил в 1997 году. Несмотря на то, что базой для написания книги стал мультфильм, написанная без плодотворного влияния коллектива прозаическая версия, мягко говоря, уступает анимационной.

Непонятно откуда и непонятно зачем в Простоквашино появляются новые персонажи - почтовый шофер Харитонов, который в книге вообще ничего не делает - то есть абсолютно.
Или гармонист Шуряйка Николаевич, который «негром стал», потому что выпил морилку вместо спирта. Привет, дети девяностых! Я вас люблю.
А мама дяди Федора, оказывается, на новогоднем "Огоньке" в телевизоре пела не "Кабы не было зимы", а казачью песню. Потому что иначе «казаки обидятся» и могут восстать. Причем другие певицы были «в купальниках и блестках. А некоторые — просто в блестках».
В общем, я лучше старый добрый мультик погляжу, про "дядю с большими усами".

И это я еще молчу про всяких "Любимых девочек дяди Федора" и "Бизнес крокодила Гены".
Но постсоветский Успенский - тема отдельного и не самого приятного разговора. Причем говорить придется не только про него.
Как-то одномоментно у всех советских сказочников - даже самых лучших вроде Кира Булычева или Эдуарда Успенского - как будто обрезало талант, и новые их книги получались лишь бледной тенью старых.
Стекляшками вместо былых бриллиантов.
О причинах этого явления можно рассуждать долго и многословно - но как-нибудь в другой раз.
А эту книгу о всенародно любимых сказках и сказочниках моего пионерского детства мне хочется закончить на хорошей ноте - сейчас, когда они все еще в силе и на пике своих возможностей.
Мы - обычные люди - часто недооцениваем, насколько сильно они на нас повлияли. Свой главный стержень человек формирует в детстве, когда он усваивает главные, базовые, смысловые истины.
В основном, конечно, от родителей - но не только.
Именно они, сказочники, создатели Айболита, Буратино или Матроскина, незаметно и исподволь учили нас главным принципам любви и дружбы, объясняли, как надо жить среди людей по-человечески и непедагогично напутствовали "драться надо - так дерись!".
Спасибо вам, дедушки корнеи и дяди эдики.
Мы выросли.
Но мы вас помним.
_____________
Книга о самых популярных сказках советских писателей закончена.
Полную электронную версию купить можно здесь - часть первая и часть вторая.
Просто поблагодарить автора за этот цикл рублем можно по СБП, телефон +79037504821, Вадим Юрьевич Н.
Упреждая вопросы - книга закончена, но не закончен цикл. Сейчас я продолжу начатую книгу про иностранные сказочные хиты, а потом напишу про отчественные сказки, которым не досталось всесоюзной известности, но я их нежно люблю.