Невезучая книжка про Простоквашино
vad_nes — 23.05.2024Писатель Эдуард Успенский уникален еще и тем, что у него не одна, а две реально культовых сказки.
Поэтому было бы несправедливо разобрать историю крокодила Гены и его друзей и ни словом не упомянуть дядю Федора с компанией.
Эта книжка, кстати, замечательный пример превратностей судьбы.
Сначала этой сказке очень долго не везло. Она была написана Успенским одной из самых первых, но ее очень долго не получалось издать.
Настолько, что впервые о событиях, случившихся в деревне Простоквашино, советские дети узнали не из книжки, не из журнала или газеты, и даже не из мультфильма, а из диафильма.
В 1972 году, как раз в тот год, когда Успенский издает свою вторую после "Крокодила Гены" повесть-сказку "Вниз по волшебной реке"
на студии "Диафильм" увидели свет "Дядя Федор, пес и кот".
Как вы видите, первыми воплотили образы героев сказки два великих, не побоюсь этого слова, советских мультипликатора Борис Степанцев и Анатолий Савченко ("Петя и Красная Шапочка", "Вовка в Тридесятом царстве", "Карлсон", "Щелкунчик и т.д.). Они были не только аниматорами, но и великолепными иллюстраторами, не гнушались подработками на "Диафильме" и, кстати, уже нарисовали к тому времени собственную версию Гены и Чебурашки.
Эти двое просто не умели плохо работать, поэтому дебютные образы обитателей Простоквашино были просто чумовыми, вот, например:
Оцените сумку и выражение лица Матроскина.
Но самым первым кадром в диафильме стоял вот этот:
"Дорогие ребята! Эту сказку я сочинял не один. Мне помогали ее придумывать такие же ребята, как вы. И если вам что-то в ней не понравится, ы на меня не сердитесь, а а сердитесь на своих друзей и смело допридумывайте все, что хотите. А теперь - начинаем".
И это чистая правда. "Дядю Федора" Успенский придумывал в пионерском лагере, где подрабатывал летом, и вечерами рассказывал пионерам "сказку с продолжением". Правда, дядя Федор был тогда не шестилетним мальчиком, а вполне себе взрослым лесником, жившим в заброшенной деревне с песиком и котиком.
Позже, по совету Бориса Заходера, творческую студию которого он посещал, Успенский изрядно переделал сказку, но имя главному герою менять уже не стал, пусть дядя Федор и получился, по словам автора, «взрословатым».
В диафильме вся история излагалась довольно подробно - от знаменитого эпизода с неправильным бутербродом
до получения почтальоном Печкиным транспортного средства - только не велосипеда, а мотоцикла, который выпал на подаренные родителями сто лотерейных билетов.
Кстати, про бутерброд - реплика в сторону. Как выяснилось, Матроскин предлагал мальчику рецепт, проверенный временем. Вот какими словами в книжке Гиляровского "Мои скитания" знаменитого журналиста в ночлежке поучает один бывалый бродяга:
"Дело просто. Это называется бутерброд, стало быть, хлеб внизу а печёнка сверху. Язык – орган вкуса. Так ты вот до сей поры зря жрал, а я тебя выучу, век благодарен будешь, а других уму-разуму научишь. Вот как: возьми да переверни, клади бутерброд не хлебом на язык, а печёнкой".
Но вернемся к сказке.
Диафильм был прекрасен, но дальше началась полоса невезения.
Рассказ о дошкольнике, убежавшем из дома с бродячим котом и несколько месяцев прекрасно жившем без родителей, которых, в свою очередь, не сказать чтобы сильно озаботило исчезновение единственного сына, изрядно смущал ответственных работников издательства "Детская литература".
Поэтому издание повести книгой удалось продавить только через два года после выхода диафильма.
Но что это было за издание!
Те, кто в прошлых главах издевались над рисунками Алфеевского к "Крокодилу Гене", где Чебурашка был похож на лемура, явно никогда не видели книжного дебюта "Дяди Федора".
Первым иллюстратором сказки стал Геннадий Калиновский - очень талантливый художник, обычно делавший просто великолепные иллюстрации.
Но...
Но, боюсь, не в этом случае.
Или вот.
Самое интересное, что следующую сказку автора - "Гарантийные человечки" тоже сделает он, и сделает прекрасно. С ним не угадаешь.
Позже, правда, "Дядю Федора" проиллюстрировали Виктор Чижиков,
Михаил Беломлинский и другие прекрасные художники.
Но это было потом.
А сразу по выходу книжка про мальчика, котика и песика особого ажиотажа среди юных читателей не вызвала.
Тем не менее уже на следующий год последовала экранизация - первую серию мультипликационного фильма «Дядя Федор, пес и кот. Матроскин и Шарик» сделали режиссеры Лидия Сурикова и Юрий Клепацкий, а художником-постановщиком выступил Борис Моисеев. До сих пор эта сыгранная компания занималась почти исключительно кукольными мультиками - в основном, делала многосерийные мультфильмы про Незнайку и Волшебника Изумрудного города.
Но "Дядю Федора" они решили делать рисованным, точнее - в технике перекладки.
Получилось, мягко говоря, ужасно.
Ужасным было все - от озвучки до персонажей.
Оцените, например, всю глубину обаяния Матроскина. Нет, я понимаю, что он по книге бродячий кот и, наверное, примерно таким всратым и должен быть, но вы уверены, что этот реализм необходим детскому мультику?
А брутальный сельский алкоголик Печкин с мешками под глазами и бородавкой на носу?
А родители дяди Федора? Они что в полный рост,
что крупным планом.
Все равно оба Луя выходят примерно в одну цену.
Слезы напуганных карапузов не тронули сердца жестоковыйных мультипликаторов, и вскоре последовали два продолжения: «Дядя Федор, пес и кот. Мама и Папа» и «Дядя Федор, пес и кот. Митя и Мурка».
По всем законам жанра этим фобосом и деймосом и должна была завершиться экранная история сказки Успенского - у современников практически никогда не случались повторные экранизации, нечего их баловать, чай, не классики!
Но случилось чудо, и буквально через год после завершения горе-трилогии на экраны вышла новая попытка анимировать Простоквашино.
Именно она и сделала сказку культовой.
Но это - тема для отдельной главы.
|
</> |