ВЕРБЛЮД (изначально ВЕЛЬБУД), «корабль пустыни» и... ВЕЛЬБОТ, WHALEBOAT


По Фасмеру, верблю́д:



Так или иначе, ВЕЛикие большие elephant и WHALe (кит) - родственны.
Другие два наиболее распространенных названия верблюда - CAMEL и DEVE:
✔ [jamal; жемелон] (араб.), CAMEL [кемел] (англ.), cammello [каммелло] (ит.), camelus [камелус] (лат.), камила (общесл.), [gamal; гамаль] (ивр.), [gamla; гамла] (ассирийск.) - верблюд.
Ср. кем, кема (ингуш.) - судно, корабль;
кәмә (тат.), kemä, kemi [кемя, кеми] (арх. тюрк.), gemi [геми] (тур.) - лодка;
көймә (тат.) - буксир;
kapal [капал] (индонез.) - судно.
[hamal; хамелон] (араб.) - нести, грузить, навьючить; нагрузка, бремя, беременность.
käima, käia [кяйма, кяйя] (эст.), kǟ’dõ [кяйды] (ливон.), tšävvä [чяввя] (водск.), käydä [кяйдя] (фин.), käüvvä [кяюввя] (ижор.), kävvä [кяввя] (карел.), kävudä [кявудя] (людик.), käuda [кяуда] (вепс.) - ходить, идти, плыть;
кәмә (тат.), kemä, kemi [кемя, кеми] (арх. тюрк.), gemi [геми] (тур.) - лодка;
come [кам] (англ.), cuman [куман] (арх. англ.), kuma [кума] (фризск.), kommen [коммен] (нем.), komma [комма] (шв.), koma [кома] (арх. сканд.), qiman [киман] (гот.) - приходить;
गम् [gam, гам] (санскр.) - ходить, идти; आगम् [āgam; аагам] (санскр.) - приходить, прийти.
https://eesti-keel.livejournal.com/184187.html .
Другие варианты для CAMEL:
✔ Ср. gamall, gömul, gamalt [(г)амаль, гёмул, гамальт] (исл.), gammel [(г)аммель] (дат., норв.), gammal [(г)аммаль] (шв.) - старый, древний.
https://anti-fasmer.livejournal.com/415225.html
✔ Ср. имя Камаль, Кемаль - якобы "арабское от персидского (كمال) 'совершенный'" - а в "арабско-персидском" почему "совершенный", как не от максимального количества пальцев для счёта, числа 10?
gumi [гуми] (шона, язык в Зимбабве в юж. Африке), goma [гома] (хауса, яз. в Зап. Африке), kumi [куми] (суахили, язык Вост. Африки), khumi [кхуми] (чева), shumi [схуми] (кхоса, язык в юж. Африке), ishumi, eziyishumi [(ис)хуми, эзийис хуми] (зулу, Южн. Африка) - 10; makumi khumi [макуми кхуми] (чева) - 100;
kaum [каум] (хмонг, Лаос), 'umi [(х)уми] (гавайск.), [u, у] (шумер.) - десять (=все 10 пальцев, максимальное число пальцев на 2 руках вместе);
hamar [хамар] (баск.) - 10;
[khms; кхмс] (араб.) - 5 (=все 5 пальцев на одной руке);
kümme, kümne [кюмме, кюмне] (эст., вепс.), kymmenen [кюмменен] (фин.), kümmene [кюммене] (карел., чуд.), kümmen(än) [кюммен(ян)] (ижор.), tšümmee [чюммее] (водск.), kim [ким] (ливон.), kemeń [кемень] (эрз.), keməń [кемэнь] (мокш.) - 10; kakskümmend [какс кюмменд] (эст.) - 20; и т.д.;
N.B. Связь с рукой и подсчетом пальцев на руке не случайна: Ср. kämmal, р.п. kämbla [кяммал, кямбла] (эст.) - ладонь, пятерня; kamal [камал] (эст.) - пригоршня.
https://anti-fasmer.livejournal.com/94628.html
✔ "близкий друг, приятель"?
Ср. гама (орочск., Дальний Восток) - племянник, племянница;
kaim, р.п. kaimu [каим, каиму] (эст.), kaima [каима] (фин., водск., ижор.), kaimu [каиму] (карел.), kaimo [каимо] (людик.) - тезка; nimekaim, р.п. nimekaimu [нимекайм, нимекайму] (эст.) - тезка, однофамилец; kaim, р.п. kaimu [каим, каиму] (эст.) - родственник, односельчанин, сотоварищ; kamu [каму] (фин.), semu [сему] (эст.) - приятель; semmi(ma) [семми(ма)] (эст.) - дружить, поддерживать отношения, знаться, водиться, общаться; semulik [семулик] (эст.) - панибратский, кумовской, свойский -> рус. земляк (вовсе не от проживания на одной земле, а от родства, принадлежности одной общине);
kāima [каима] (ливон.), kaimiņš [кайминьш] (лтш.), kaimynas [кайминас] (лит.), kaiminan [кайминан] (прус.) - сосед;
chum [чам] (англ.) - друг, приятель;
кума (тюрк.) - сожительница, молодая жена, наложница, рабыня, служанка;
kummi [кумми] (фин.) - крестный отец, крестная мать;
кум (крестный отец), кума (крестная мать);
kum [кум] (селькуп.), χum [χум] (манси) - человек.
https://anti-fasmer.livejournal.com/94628.html
✔ DEVE, duba [деве, дуба] (тур.), dəvə (азер.), düýe (туркмен.), төө (кирг.), tuya (узб.), түйе (каз.), deve (алб.), дева (серб.), deva (хорв.), ťava (слвц.) - верблюд - досл., "вьючное", "тягловое" животное.
https://anti-fasmer.livejournal.com/131243.html .
Ср. табанить, таванить (грести в обратном направлении);
towing [тоуинг] (англ.), tug, tugboat [таг, таг-боут] (англ.) - буксир;
拖 [Tuō;тууо] (кит.) - тащить, тянуть;
tuo(da) [туо(да)] (фин.), tuje(ms), tujǝ(ms) [туе(мс)] (эрз., мокш., муромск.), tu [ту] (хант.) - приносить, привозить; ta- [та-] (ненецк., энецк.) - приносить, привозить, давать; too(ma), tuua, toon, tõi [тоо(ма), тууа, тоон, тый] (эст.), tuvva [тувва] (водск., карельск.), toovva [тоовва] (ижорск.), tuo(da) [туо(да)] (чудск.), to(da) [то(да)] (вепсск.) - нести, наносить, приносить, принести, приводить, привозить, также доставать, извлекать, вытаскивать, рожать;
[təu; теу] (кхмонг) - прийти, приходить.
Ср. tee [тее] (эст., водск., ижорск.), tie [тие] (фин., карельск., чудск.), ťe [тье] (вепсск.), tuj [туй] (коми) - путь, дорога;
道 [Dào, тао] (кит.), 途 [Tú; Ту] (кит.) - дорога, путь; 途径 [Tújìng; Туинь] (кит.) - дорога, путь, канал, русло реки, река;
[tōуаm; тооям] (санскр.) - вода.
См. https://new-etymology.livejournal.com/17857.html .

https://anti-fasmer.livejournal.com/89958.html
Ср. также КАРАВАН - череда следующих куда-л. торговых судов или вьючных животных.