Вайнштейн 10.2 (Исполнять закон - 3)

Истоки у нас всех - римляне, которые собственно изобрели право* (точнее, науку о праве, юриспруденцию) и выстроили право* (систему человеческого общежития, основанную на идее справдливости и здравого смысла) настолько совершенным образом, что это здание пережило и саму Римскую империю, и смену эпох и политических систем, религий, цивилизаций, и стоит до сих пор почти в том же виде, как его построили основатели.
Так вот, как же они сами определяли право? Как, по их мнению, в соответствии с ним должен был жить и вести себя примерный гражданин? Пара определений:
Gaius: Ius est ars** boni et aequi.
Гай: Право - это наука** о добре и справедливости.
На вид это кажется слишком абстрактным? Тогда конкретнее:
Ulpianus: Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere.
Ульпиан: Предписания права таковы: жить честно, не вредить другим, отдавать каждому то, что ему причитается.
Ничего не заметили? Ни в одном из определений (а я мог бы накидать их еще) ни разу не встречается слово "закон". Хотя у римлян их было не меньше, чем у нас. Просто живи честно, не вреди другим и отдавай долги.
Продолжение следует.
* "Право" - это очень многозначное слово, и спектр его значений двумя приведенными не исчерпывается.
** Латинское ars (как и греч. techne) по необходимости приходится в одних контекстах переводить как "наука", а в других - как "искусство". Поблема в том, что для античного человека такой дихотомии не существовало. Так что и в данном контексте, возможно, лучше было бы перевести именно как "искусство" - то есть такая сфера, где для достижения успеха нужна подготовка и образование, с одной стороны, и вдохновение и удача, с другой. Эта сфера умствования направленная на обязательное практическое выражение, а не абстрактная.
PS. Подумал, что наиболее точным единым переводом ars / techne было бы, наверное, "мастерство". Мастерство арфиста. Мастерство поэта. Мастерство геометра. Мастерство горшечника.
Всё едино мастерство.
|
</> |