В чём подвох между Hard и Hardly?

топ 100 блогов lenokromashka20.10.2025
RushENGL приложение для самостоятельного изучения английского языка с нуля
RushENGL приложение для самостоятельного изучения английского языка с нуля

Английские слова hard и hardly внешне похожи, но их значения совсем разные. Именно поэтому ученики часто путаются и используют их неправильно.

Hard чаще всего означает «трудно» или «усердно».

  • She works hard. – «Она много работает».
  • This exercise is hard. – «Это задание трудное».

Hardly же переводится как «едва», «почти не». Оно показывает, что действие происходит в очень маленькой степени, почти не происходит.

  • I can hardly hear you. – «Я едва тебя слышу».
  • He hardly eats anything. – «Он почти ничего не ест».

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Сейчас будет жесткий пост.Вот я постоянно слышу: как же так, в России у тебя друзья, семья, связи. А в Европе (будем пока называть это место так) - ничего! Ты же тут никого не знаешь, как же ты тут? Да и европейцы (будем называть их пока так) - люди ...
...
и одновременно отправлял одну из основных функций организма как раз в то время в Вышгороде дым был берегите себя, ешьте баранину хоть ...
Наше знание о своей личности, по сути, отражение того, что в нас видят другие. Мы сами так же даем отражение окружающих. При этом мало кто дает для другого истинное отражение.  Это практически невозможно без вмешательства какого-то личного ...
Что мы узнаем о положении женщин в России из романа феминистки XIX века Воспитанницы Смольного института благородных девиц. Россия, XIX век В ноябре 2019 года Колумбийский ...