В чём подвох между Hard и Hardly?
lenokromashka — 20.10.2025
Английские слова hard и hardly внешне похожи, но их значения совсем разные. Именно поэтому ученики часто путаются и используют их неправильно.
Hard чаще всего означает «трудно» или «усердно».
- She works hard. – «Она много работает».
- This exercise is hard. – «Это задание трудное».
Hardly же переводится как «едва», «почти не». Оно показывает, что действие происходит в очень маленькой степени, почти не происходит.
- I can hardly hear you. – «Я едва тебя слышу».
- He hardly eats anything. – «Он почти ничего не ест».
Секреты древних традиций: виды массажей, которые изменят вашу жизнь
не время счас
Прованс, день 3. Горд и все такое красивое
Банкиры хотят запретить OZON и Wildberries делать скидки при оплате
Что с отцом Меган
65 лет альбому Элвиса Пресли "G.I. Blues"
Двойной удар по будущей пенсии. Как государство с помощью ИПК ограничивает
Осторожно, дети: история школьных автобусов с начала XX века до наших дней
Контрольная точка: Полночь

