рейтинг блогов

“Удивительный” украинский язык: чахлык и хмарочос, спала​**йка и скрынька

топ 100 блогов staryiy21.08.2022
Если не знаете этих слов, то вы не знакомы с фольклором украинских детей.

Чахлык Невмырущый — это Кощей Бессмертный. На самом деле на украинском он всё тот же Кощей, или, по некоторым сведениям, Костий Бездушный.

Вужык Вогнэпальный — Змей Горыныч (на украинском тот же Змей).

Спалахуйка — зажигалка. На самом деле зажигалка по украински — “запальнычка”, а неожиданная “спалахуйка” — прозвище подзабытой сегодня певицы Русланы, которая обещала сжечь себя на Майдане в 2014 — “спалыты себе”, если “не будет перемен”.

Скрынька перепыхунцив — это коробка передач автомобиля. На самом деле на украинском это та же знакомая каждому автолюбителю коробка передач.

“Удивительный” украинский язык: чахлык и хмарочос, спала​**йка и скрынька 1

В украинском языке и без “чахлыка” слишком много наспех сделанных, искусственных слов. Заимствованных, придуманных на скорую руку, взятых бездумно и насильственно записанных в украинский язык. В украинском эти слова выглядят как уродливые кентавры. С одного бока — человек, а с другого — лошадь.

Слово “хмарочос” (небоскреб) тоже иногда объявляют специально придуманным для смеха. Но это реальное слово, давно проживающее в украинском, калька с английского.

***

Экономика Украины не может обеспечить рабочие места для будущих физиков, химиков и математиков. Один мой знакомый выпускник удивил экзаменаторов тем, что сдавал вступительный экзамен в польский университет на польском языке. Его спросили: Вы поляк по национальности? Нет, я украинец. Он просто хорошо подготовился к экзамену.

Сейчас он изучает математику в университете в Польше. Его мать тоже поехала туда, чтобы поддержать мальчика материально. Она устроилась работать кассиром в магазин и, конечно, немного выучила польский язык.

Может быть, это и есть цель многолетнего целенаправленного искажения украинского языка? Чтобы превратить украинцев в маленьких поляков? Эта страна уходит. Идея страны – эмиграция.

Украина все больше напоминает деревню, в которой остались только бабушки и дедушки. Их внуки часто навещают их из города. Теперь внуки посылают посылки из Польши.

Это как в том старом анекдоте про всех латышских эмигрантов: “Кто последний вышел из аэропорта, выключи свет”.

Только теперь эта надпись будет написана на украинском. Вымкнить свитло”. И уже не будет иметь значения, сколько этих слов заимствовано и из какого языка они заимствованы.
источник

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Смотреть это видео ...
Срезают лазером сосули,В лицо впиваются снежины.До остановы добегу ли,В снегу ...
Мне вот интересно - что могут делать два подростка разных полов в одной постели ночью. Причем не являющиеся близкими родственниками, если я все верно понял из прочитанного. Кстати, если парень проведет в диване пару суток, то может с горя и ...
Так, друзья — сегодня будет интересный пост о том, как люди в СССР заряжали банки с водой у телевизора. Думаю, многие из вас об этом слышали, а те, кто постарше — даже и видели, а то и сами заряжали воду у телеэкрана. Делалось это "для здоровья", а также чтобы "быть как все" и не ...
Мой молодой человек, похоже, все же решил действовать хитрыми методами, тем самым "мягким переворотом" )) Теперь он предложил мне сменить место работы, поскольку у них на фирме, где он работает юрисконсультом, освобождается вакансия экономиста. Мне, конечно, приятно, что Саша хочет, чтобы ...