TOUR DE CORÉE: ТРОЕ В КОРЕЕ

ПРОВОДИВ группу, мы остались втроём. Надо ехать в Сеул. Но прежде надо пообедать...
Кто сказал, что корейская еда жутко острая, перчёная? Вот мэунтхан 매운탕 - мэун 매운 от 맵다 - "острый", тхан 탕 湯, "суп", "похлёбка". Он из урока 우럭, Sebastes schlegelii, скорпены Шлегелевой Хильгендорфа, попросту - окуня морского тёмного корейского вульгарного (обыкновенного). Вопреки названию, он совершенно не острый.

Но если хочется испытать себя, попробовать остренького, то ради Бога. С этим в Корее никаких проблем.
У нас было так. Нас было трое. Мы воспитаны в европейской традиции. Нам на обед подай первое, второе, третье. Однако мы прекрасно осознавали, что находимся в стране, у которой есть свои причуды. Одной из них является исповедание принципа корпоративизма во всех делах, в том числе в еде. Еду в Корее, как мы знали, едят корпоративно. Потому мы, как можно догадаться, поступили диалектично - заказали первое и второе, но корпоративно. Или наоборот - заказали корпоративно, но первое и второе. Первое - пресное, второе острое...
Как видно из первого фото, мы заказали на первое один чонголь (бадью) ухи на троих. На второе тоже заказали одно жаркое из чуккуми, 주꾸미 - небольших осьминожек в острейшем и невероятно вкусном соусе, на троих. Его подали на огромном блюде. Съели по ложке, и стало жарко...

На третье, чтобы привести себя в чувства, выпили по стаканчику кофе. При заказе кофе поступились принципом. Каждый купил себе, пил свой отдельно. Следует отметить, что так же поступают и корейцы...

Ночевали, прокатив пол-Кореи, в горах, в местечке, которое славится термальными источниками. Поскольку мы нагрянули в отель, не "забукав" заранее, онлайн ("букать" от англ. book, ср. букинг дат ком, Booking.com), нам предложили номера по 125 долларов, мол, это самые дешёвые. Отель выглядел пустынным, и потому мы (я) сторговались по сотне. Поднявшись в номера и побросав вещи, переоблачились в кимоно и пошли в сауну - нежиться в термальном источнике. Источник тоже был безлюден...

После сауны решили ударить по чхимэку 치맥 и пошли в чикин бар. Чхе-и - чхи - чхикхин, ме-эк - мэк - мэкчу. Мы пошли пить пиво мэкчу 맥주 и есть знаменитые в Корее макхарони 마카로니 и знаменитый в мире корейский чхикхин 치킨.
Макхарони. По-русски, выходит, макароны.

Их ещё называют родовым названием - понтхвиги 뻥튀기, вспененные или вспушенные, короче, воздушные, обжаренные во фритюре флейкс. Ещё называют более конкретно макхарони понтхвиги 마카로니뻥튀기 или макхарони квачжа 마카로니과자. Я их величаю просто "закусью", анчжу 안주.
Категориально макхарони входят в ряд кибон анчжу 기본안주 基本按酒, что переводится "базовый (или основной) закусон". Этот ряд в хоффах, пивных, подают задарма, бесплатно. Обычно, когда делаешь заказ, велишь принести питчер "Касса", тот, кто принимает заказ, спрашивает: "Какой прикажете подать анчжу?". Он имеет в виду: "Купите за 15-20 долларов порцайку монътхэ (минтая, читай воблу), чикина, пасту, пиццу, вот меню о двадцати страницах". Но как прикажете осилить гору картошки фри, если я только что встал из-за обеденного стола в другом, соседнем заведении? И потому я говорю, не моргнув глазом: "Эээ, знаешь что, братец, подай мне для начала базовый - кибон. А там посмотрим". Так поступают многие.
Как сказал, его можно трескать сколько душе угодно. Он - бесплатный. С ним можно выпить литры пива.
Чикин жарили на наших глазах...

Chicken Number One. Янънём чхикхин 양념치킨 в ужасно вкусном остром соусе.

Chicken Number Two. Хурайды чхикхин 후라이드치킨. Fried chicken.

Ху в корейском произносится похоже на "фу" - выпятив губы. Верхнюю, нижнюю.
С произношением "х" перед "у" у корейцев та же самая история, что и у японцев. Японский язык, как известно, тоже весьма системно организованный язык. Звуки выстроены в нём по определённому принципу - слоговому. Взять звук "к". Он не существует сам по себе, а он существует в комбинации с гласными. Послушайте японцев. Они говорят: "ка ки ку кэ ко". То же делают с другими согласными. "Ма ми му мэ мо". С "х" иначе. Его произносят так: "ха хи фу хэ хо".
Неудивительно потому, что мы не слышим даже от японцев, великолепно освоивших русскую речь, привычного нам русского мата. И, впрямь, если прислушаться, они говорят: "Посёру на фуй". Впрочем, с корейцами та же история...
|
</> |