tomat ja... tomp, tombu, tombak


Ср. томбуй - большой поплавок, указывающий местоположение брошенного якоря (Фасмер сравнивает с голл. tоnnеbоеi);
тома (ингуш.) - полнота, толстость; тома, сома, стома (ингуш.) - толще, крепче; соммал, сомдал, соммбал, сомбеш, сомделар (ингуш.) - утолщиться; самда, стамда (аккин., чечен.) - утолщать; сом, сома, сомма (ингуш.), стомма, stomma (чечен.) - толстый (в т.ч. о кошельке), крепкий, густой, плотный; крепкое тело;
Ср. tombai (тур.) - морская корова;
[toma; тома] (спартан.) - опухоль; гематома - кровяная опухоль;
tummy [тамми] (англ.) - животик; stomach [стомак] (англ.), stomaco [стомако] (ит.), stomachus [стомакус] (лат.), estómago [эстомаго] (исп.), estomac [эстома] (фр.) - живот, брюхо;
[samon; самон] (ивр.) - крепкий;
som [сом] (тур., азер.) - твёрдый, целый, прочный, крепкий, плотный, массивный; сума (тат.) - капитал, состояние; цена, стоимость; som, sum, cум, сом - тюркская денежная единица;
чама (юкагир., Дальн. Восток) - большой;
сума, сумка;
σώμα [сома] (гр.) - тело.
Ср. сом (cat-fish, рыба-кит) и сёмга: https://anti-fasmer.livejournal.com/156597.html и https://new-etymology.livejournal.com/142763.html
<...>
Ср. также с семантикой "тучности, плотности, густоты":
томаша (диал. по Далю), tаmаšа (тат., кыпч., башк., араб., по Фасмеру) - сутолока, давка;
туман ("туча"; "тысяча").
<...>
Ср. далее с чередованием -М-, -МП-/-МБ-, -П-/-Б-:
См. тумаки и топор.
<...>
Ср. jomp, р.п. jombu, ч.п. jompu [йомп, йомбу, йомпу] (эст.) - сгусток, утолщение, уплотнение - и:
жамбо (ингуш.), jambon [жамбо] (фр.), jamón [хамон] (исп.), ham [хэм] (англ.) - хамон, ветчина, свиной окорок (т.е. свиная нога);
jambe [жамб] (фр.) - нога;
gamba [гамба] (ит.) - нога (вся);
См. сапог и т.д. https://new-etymology.livejournal.com/38655.html


Кальки: KARTOFFEL ~ TARTUFFEL, TARTUFOLO — "затвердевший плод" / "каменный плод":


индо-европеистское объяснение для трюфеля как terræ tuber [терра тубер] ("земной клубень") — весьма натянутое фонетически. Очередная подгонка, лишь бы объяснить всё и вся, в т.ч. трюфель, из латыни, и непонимание, какие языки господствовали в Старой Европе до латыни, и как в них склеивались слова.
KARTOFFEL ~ TARTUFFEL, TARTUFOLO — "затвердевший плод" / "каменный плод":
KARTO-, TARTU-:
КХАРТ (ингуш.) - черствый, каменный; КХАРТО (ингуш.) - камень;
HARD [хард] (англ., норв.), hart [харт] (нем.), hård [хорд] (шв., дат.), harður [хардур] (исл.) - жесткий, твердый, тяжелый, сильный; перен. трудный;
TARDU(ma) [тарду(ма)] (эст.), tarttua [тарттуа] (водск., фин., ижор.), tartuo [тартуо] (карел.), tarttu(da) [тартту(да)] (чудск.), tartta [тартта] (вепс.), TART(ni) [тарт(ни)] (венг.) - твердеть, затвердевать, отвердевать, стыть, застывать, свёртываться, запекаться, замерзать, цепенеть, замирать, умирать, остолбенеть, окаменеть, закостенеть, коснеть.
См. https://new-etymology.livejournal.com/24650.html
-FEL, -FOLO:
VILI [виль] (эст.), vīļa [выля] (ливон.), viľľa [вилля] (водск.), vilja [вилья] (фин., ижор.), viľľu [вильлу] (карел.), viľľ [вилль] (людик., вепс.), vallji [валльи] (саам.) - плод, фрукт;
juurvili [юур-виль] (эст.) — овощ, досл. "корнеплод" (любой);
puuvili [пуу-виль] (эст.) — фрукт, досл., "дерева плод";
uibuvili [уибу-виль] (арх. эст.) - "яблоневый плод".
https://new-etymology.livejournal.com/137937.html
https://anti-fasmer.livejournal.com/160018.html
Ср. apple [эппл] (англ.), æppel (арх. англ.), Apfel [апФЕЛЬ] (нем.) - яблоко.
См. ОВЁС и ЯБЛОКО: https://anti-fasmer.livejournal.com/323730.html
|
</> |