Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Увлеченно наблюдая за тем, как англоязычные писательницы берут в свои руки сюжеты английской классической литературы и придумывают персонажкам новые характеры и судьбы, я задумалась о нашей классике. Разве у вас не чешутся руки что-нибудь исправить и переписать? Как насчет Катерины из Гр ...
Глубокой ночью мужчина проснулся в супружеской постели от запаха табачного дыма. Едва его глаза привыкли к темноте, как он увидел занесенный над собой нож мясника. Жены рядом не было. В следующий момент на мужчину обрушился первый удар. ...
Добрый вечер! До меня дошла информация о том, что студенты МГУ будут участвовать в переписи населения, и я есть в списке тех 50 человек, которые пойдут на перепись от нашего факультета. При этом, как выяснилось, порядок участия в мероприятии отнюдь ...
Мне тут давеча подруга вопрос задала, что я читаю. А так, как я обычно сразу читаю несколько книг я замялась. Подруга подозрительно на меня посмотрела и правильно сделала. Ну, как я ей скажу, что я опять читаю Довлатова, Биографию Войновича (кстати! ...
Вот вам пример того, как одно крохотное русское слово может иметь несколько вариантов перевода на английский язык, в зависимости от определенной ситуации. BUT = НО Всем ...