![](/media/images/top/preview/ashapiro-ru-lj-100927_doba.gif)
Такая ли уж доблесть
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Зачастую мы впитываем слова автоматически, «на бегу», через общение в контексте, относя их быстро к какую-то из категорий, находя синонимы или понятные образы. При слове «доблесть» мое сознание рисовало картинку с рыцарем, который, стало быть, доблестный и всячески хороший. Почему хороший непонятно, но должен же быть хорошим — доблестный же. Такая смысловая рекурсия.
Открыл корнеслов Шимкевича 1842 года. Оказывается есть корень ДОБа. У него есть такие значения: временной промежуток, участь/доля, выгода, способ, образ. Надо сказать многовато смыслов для словообразующего корня. Слово-корень уже в то время не употреблялось в чистом виде, но чаще в каких-то образованных от него словах удобный, подобрый или вообще добрый. Отдельного корня ЛЕСТЬ я у Шимкевича не нашел, остается пользоваться привычным значением.
![Такая ли уж доблесть](http://ashapiro.ru/lj/100927_doba.gif)
Получается, что доблесть — это не более чем добрые отзывы, похвала, удобный пиар, наконец. Ценностного содержания в понятии не оказалось. В чем его добродетель тоже неясно, кроме как выгода для носителя доблести. Остается непонятным, почему Леонардо так за нее ухватился, демонстрируя не прикрытое ничем тщеславие. Куда уж тут до добродетели.
|
</> |