"свои" и "чужиe"

Я вот поняла, что для меня таким вербальным маркером является употребление выражения "и ничего такого." Я не знаю, какого "такого", но человек, выдавший эту фразу, почему-то для меня непригоден к дальнейшему общению. Мне один потенциальный клиент несколько дней подряд писал, выясняя очень придирчиво, сгожусь ли я ему в адвокаты. Консультацию, впрочем, назначать не спешил. После обмена письмами и довольно детальной оценки его случая, он сниcxодительно согласился рассмотреть текст договора, но только если я ему пришлю несколько ("два-три будет достаточно") отсканированных дел моих предыдущих клиентов для ознакомления. Да, со всеми формами и сопроводительными документами. Потому что ему "хочется посмотреть."
На мой недоуменный вопрос, правильно ли я понимаю, что, помимо бесплатной передачи продукта своего труда, мне предлагается поделиться конфиденциальной биографической и финансовой информацией третьих лиц, несостоявшийся клиент ответил, что "ничего такого в этом нет." По-моему, хуже ответа не придумать даже самому незамутненному.
|
</> |