Столовая
ru_etymology — 10.01.2010
Меня очень удивляет русское слово "столовая". Например,
по-украински эта комната называется "їдальня" (первая буква
читается как быстрое "йи"), то есть дано ясное указание, что в этой
комнате едят. В русском же языке мало того, что на еду даже намека
нет (ведь для нее, если разобраться, стол необязателен, да и сам
стол можно использовать вовсе не для приема пищи), так еще и для
слова "питаться" существует теперь малоупотребимый синоним
"столоваться". В чем тут дело?Приятель тут подкинул мне идею о том, что в Украине заведения общественного питания возникли сравнительно недавно, поэтому слово для них было создано по прямому назначению. В России же, еще от Московии осталось старославянское слово "столовая", обозначающее отдельную комнату в боярских палатах с большим столом, где все ели - большой компанией. Потом были созданы отдельные заведения, где кормили за деньги, но слово позаимствовали старое.
Тихий и чистый город: как EV-революция изменит улицы, парковки и энергосистему
Язык под соусом
Мама навестила сына в тюрьме
МЕДЛЕННО НО ВЕРНО
Отношения после свадьбы
Прекрасные люди из ЖЖ — Софья Wetfield
Кинокартина "Новая волна" актеры и реальность :-)
Приличные анекдоты и шутки. Часть 231.
Как "добрый дедушка Ленин" со снежными заносами боролся 
