Стилистическое

топ 100 блогов green_bear_den14.12.2015 Долгое время, опираясь на мнение литераторов и критиков, я считал, что фразы "кивнул головой", "согласно кивнул" и незабвенное "согласно кивнул головой" являются неоправданным смысловым уточнением, неграмотным повтором и вообще верным признаком неопытности автора. Встречая такое у хорошего автора, я морщился, мол, как же так. Но недавно обратил внимание, что в изданных переводах англоязычных книг "согласно кивнул" попадается сплошь и рядом. Поэтому у меня возник вопрос - так допустимы подобные фразы или нет? И откуда их берут переводчики - в английском действительно есть подобная конструкция или это просто издержки спешного перевода?

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
- Ты думал, что я глупая, - не то спросила, не то с укором в голосе произнесла жена, обращаясь к мужу. И тут же стала вспоминать по счетам все, что он не сделал, в чем провинился - не купил шубу на день рождения, автомобиль и прочие его недочеты. Все сказанное ею прозвучало в ...
v al-fedore Вот - такой, что ли? Отбой: валюсь в люлю... До завтра! Ваш АБЕ ...
Циолковский – 90 лет со дня смерти, или Как Калуга шанс упустила Страшный человек был этот ваш Циолковский. Ракетный маньяк со стимпанковским раструбом в ухе. Последователь Фёдорова. Моральный монстр. "Калужский мечтатель". Жуткий человек. Будь у него власть - последствия были бы ...
События на Украине заставили людей  определиться в своих позициях. Некоторые называют это поляризацией и видят в этом негативный итог. На мой взгляд, это наоборот позитивное явление, которое я бы назвал "срыванием масок". Макаревич мне никогда не нравился, ни как певец ни как челов ...
Вот кстати да, спасибо chausa напомнила.Парни, они уже почти здесь. *визжит как маленькая девочка*Мы ведь да? Выбираем место и ...