События последних трех с половиной месяцев изменили мир

Есть такой известный франко-швейцарский славист, один из признанных специалистов по русской и советской литературе Жорж Нива. В конце 1950-х гг. по студенческому обмену учился в СССР, превосходно овладел русским, в 1960 г. был выслан из СССР, через 12 лет снова получил возможность вернуться, на Украине стал почетным доктором «Киево-Могилянской академии», в 2014 г. в Москве получил литературную «Русскую премию».
По политическим взглядам всегда был близок отечественным диссидентам, активно переводил на французский Солженицына, приветствовал Горбачева и Ельцина.
В 2020 г. вышла книга его воспоминаний в серии Александра Архангельского «Счастливая жизнь». Для убежденного «русофила» А. Архангельского Жорж Нива – настоящий русофил: «Если есть на свете непридуманные русофилы, то он – он».
Когда я читала работы Жоржа Нива, посвященные Анатолю Леруа-Болье, то не вполне была согласна с его идеей о том, что книга Леруа-Болье – антитеза Кюстину, библия русофилов. После чтения книги Леруа-Болье «Империя царей и русские», зная всю предыдущую традицию описания России, у меня сформировалось убеждение, что он только подретушировал монструозный образ, созданный Кюстином. Тогда Россия была в моде, дело шло к франко-русскому союзу, и книгу Леруа-Болье называли даже идейной основой этого союза. Но автор, как бы он ни симпатизировал России, так и остался в плену мифов и взгляда через оптику превосходства. Если у Кюстина Россия – это царство фасадов, у Леруа-Болье – царство пробелов. Да, мы варвары, нам многого не хватает, у нас все силы ушли на борьбу за выживание, но европейские учителя нас могли бы многому научить.
Так вот. После 24 февраля я думала: а какую позицию занял Жорж Нива? Вряд ли, пророссийскую. Так и оказалось. Уже 19 марта он опубликовал обстоятельную статью, усеянную ссылками на Костомарова, Достоевского, Герцена. В ней поддерживал Украину и сожалел об окончании светлой и свободной эпохи Ельцина, «Эха Москвы», «ТВ-Дождь», «Новой газеты» и «Мемориала».
На днях Ж. Нива дал интервью «Le Monde», опубликованное под заголовком: «Украина там, где украинский мир». В аннотации указывается: «Не соглашаясь с заявлением Путина о том, что украинцы и русские – это один народ, славист рассказывает о трагедиях в истории страны, которая никогда не отказывалась от своего стремления к свободе и своей мечты быть признанной в качестве нации».
В общем, «хороший индеец – это мертвый индеец». Для «русофила» Жоржа Нива хорошая Россия – это мертвая Россия, т.е. Россия книжная, Россия Достоевского, Герцена, Солженицына, но никак не Россия реальная. Вот ту Россию, часто придуманную, с абстрактной и загадочной русской душой, опять-таки, во многом придуманной, он любит. А к России реальной у Жоржа Нива типично конъюнктурный подход. И та же оптика превосходства. Так, рассуждая о «меткой», хотя и «ограниченной» книге Кюстина, он отмечает, что к началу ХХ века Россия преодолела свою отсталость, у Европы появились «два легких», но советский режим все изменил, и даже после его падения это «двойное дыхание» не восстановилось. В 2020 г. Нива писал: «Мы в совершенно абсурдном тупике». Европа, по его словам, была системой внутреннего религиозного и интеллектуального диалога: «Это наша система. И ее неотъемлемой частью были лучшие авторы из России».
Теперь все понятно про тупик. Западу никогда не нужна была Россия как таковая. Нужны были только «лучшие авторы из России». А пришло время – и всю русскую культуру отменили. Потому что для Запада хорошая Россия – мертвая Россия. И даже замечательный славист и «русофил» Жорж Нива именно так любит Россию: только Россию книжную и мертвую. Да и наши, отечественные «русофилы», не отстают.
|
</> |