
« Скрипучий пастушок »

о происхождении названия этой птицы, - кора.
И ещё - что-то связанное с гнездом, выстланным (застеленным) корой.
Но это совсем не так (!)

Коростель - слово общеславянское (ст.-слав. крастѢль, укр. коростíль, словен. krastil, чеш. křástal).
Семейство - пастушковые, отряд - журавлеобразные.
А название этой птице дано по специфическому издаваемому ею звуку.
В брачный период (весной и в первой половине лета) вблизи болот, в лугах, в зелёных всходах полей нередко можно услышать часто повторяющиеся скрипучие звуки "крост-крст-крст", похожие на треск деревянной палочки, если провести ею по зубьям расчёски или гребня.
У восточных славян со временем, для удобства произношения развилось полногласие -оро-, а к корню слова добавился суффикс -ель).
Так что ни "кора", ни "стелить" тут ни при чём: название это - звукоподражательное.
Кричат перепела, трещат коростели,
Ночные бабочки взлетели,
И поздних соловьёв над речкою вдали
Звучат порывистые трели.
В напевах вечера тревожною душой
Ищу былого наслажденья —
Увы, как прежде, в грудь живительной струе
Они не вносят откровенья!
Но тем мучительней, как близкая беда,
Меня томит вопрос лукавый:
Ужели подошли к устам моим года
С такою горькою отравой?
Иль век смолкающий в наследство передал
Свои бесплодные мне муки,
И в одиночестве мне допивать фиал,
Из рук переходивший в руки?
Проходят юноши с улыбкой предо мной,
И слышу я их шёпот внятный:
Чего он ищет здесь средь жизни молодой
С своей тоскою непонятной?
Спешите, юноши, и верить и любить,
Вкушать и труд и наслажденье.
Придёт моя пора — и скоро, может быть,
Моё наступит возрожденье.
Приснится мне опять весенний, светлый сон
На лоне божески едином,
И мира юного, покоен, примирён,
Я стану вечным гражданином.
А.А. Фет.
1859
Благоприятной всем среды
и хорошего настроения!
|
</> |