С любовью к Вене






Вскоре после этого Штифтер знакомится с модисткой Амалией Могаупт и в 1837 году женится на ней. Этим браком Штифтер хотел упорядочить свою жизнь, но с расточительной Амалией ему этого сделать не удалось. В 1837 и 1840 годах Штифтеру даже пришлось закладывать своё имущество. В 1839 году Штифтер пишет свои важнейшие картины: «Вид на венское предместье», «Вид на Беатриксгассе», «Руины Виттинггаузена». В этом же году умирает Фанни. В 1840 году в «Венском журнале литературы, искусства, театра и моды» в свет выходит «Кондор». В 1841 году в альманахе «Ирис» выходят «Полевые цветы». В 1841 году Штифтер снова становится домашним учителем. В 1843-46 годах его учеником был Рихард фон Меттерних, сын австрийского государственного канцлера. В 1842 году выходит в свет повесть «Авдий», которая приносит Штифтеру литературную известность и финансовую независимость. К 1844 году выходят «Бригитта», «Лесная тропа» и «Старый холостяк». В неспокойном 1848 году Штифтер предстает сторонником революционного движения и «прогрессивнейшим либералом», работая выборщиком в Национальной ассамблее. Затем покидает Вену и поселяется в Линце. Брак с Амалией Штифтер считает удачным — супруги ладят друг с другом. Только отсутствие ребёнка в семье омрачает их жизнь. Вскоре Штифтеры решают удочерить племянницу Амалии. Ребёнок не приживается в семье, часто уходит из дому. Зимой 1859 года её тело было найдено в Дунае. Произошел ли несчастный случай или его приемная дочь покончила жизнь самоубийством, осталось неясным.


В течение долгого времени австрийская литература не была достаточно изучена и по достоинству оценена. Это объясняется прежде всего тем, что литература Австрии по ложным традициям буржуазного литературоведения нередко рассматривалась как часть общегерманской культуры, как нечто несамостоятельное, расплывчатое и исторически неопределенное. Проза Штифтера отличается поэтическим восприятием мира, проникновением в тайны человеческой души, музыкой слова. А. Штифтер с его поэтической прозой, где человек выступает во всем своем духовном богатстве и в неразрывной связи с природой, - признанный классик мировой литературы.
В тринадцати коротких рассказах Адальберт Штифтер рисует красочный калейдоскоп города Вены, который одинаково увлекателен как для венцев, так и для гостей города. В своем типично ясном и остро наблюдательном стиле автор рассказывает об имперском городе в занимательных анекдотах и наблюдениях - и читатель поражается изменениям и сходству с современной Веной. Штифтер также затрагивает такие актуальные темы, как защита окружающей среды или ценность отказа от потребления. Текст тщательно адаптирован к современной орфографии (в интересах аутентичности намеренно проигнорированы некоторые недавние орфографические реформы), но при этом сохранен типичный стиль Штифтера.

"Венская погода. Любой, кто прочитает заголовок этого эссе, спросит, есть ли у венцев своя, привилегированная погода, или она такая же, как и во всем остальном мире? На это мы отвечаем: Однако, дорогой мой собеседник, в Вене своя погода. Если вы когда-нибудь бывали в разных крупных городах и обладаете хорошей наблюдательностью, вы видели, когда идет дождь, град или сильный ветер, что в Лондоне дождь идет совершенно иначе, чем в Париже и Нанкине, и как каждый человек делает своеобразное и совершенно новое лицо, когда бреется, танцует и играет в боулинг, точно так же, как каждый город принимает разное выражение лица в ужасную погоду. "

Никак не могу сообразить, с кем из русских классиков можно сравнить слог Штифтера. Слегка занудный, но не лишенный юмора, с интересными на сегодняшний день оборотами - причем его самого очень интересовали слова, события, атмосфера дней минувших. То, что мне лично для понимания достаточно объяснить в двух словах , он размазывает на полстраницы, но до белого каления пока еще не довел. За то, что он пишет о Вене, я готова простить даже занудство.
"Но когда наконец наступает зима, туман накатывается на массы домов так, что один не видит другого начинается самый красивый сезон Вены; квартиры наполняются, общество блблистает, кареты катятся, газовое пламя освещает великолепные экспозиции товаров для карнавала, начинаются заседания в кофейнях, организуются игровые и дискуссионные клубы, население гуляет долгими вечерами, клеветники потирают руки день ото дня, опера и театр переполнены, концерты наводняют нас, начинается крестовый поход виртуозов, Штраус и Ланнер играют свою музыку. Пианофорте стучит во многих местах и в тысячах домов!». Странный контраст, когда начинается очень мрачная февральская ночь, когда весь день стоял такой густой туман, что можно было видеть висящую в нем тень башни св. Стефана, и вот огни фонарей бьются, как тускло-красные метеоры; когда одно за другим загораются тысячи окон, за которыми или готовится удовольствие, или где люди наряжаются; когда море лучей выливается во всех лавках на самые блестящие вещи, которые разложены, чтобы возбудить карнавальный шоппинг и удовлетворить спрос. .... Город напоминает ревущий, кипящий котел радости и желания, а кругом, в полях и лугах, лежит мрачная, тягостная, тяжелая, безжизненная ночь, сквозь густой дым которой едва слышен скрип саней, едущих на радость городу, огни которого проносятся сквозь туман, как пьяные кометы, а над городом стоит яркое зарево, указывая место ликования и энтузиазма, - в нескольких милях от города все уже мертвое, опустошенное. "
Одно из эссе описывает жизнь провинциальных студентов венского университета, одним из которых был сам Штифтер. Но так или иначе все эссе рассказывают о двух вещах: Вене и погоде. С массой подробностей, с удовольствием и наслаждением. С любовью к городу. Не знаю, существуют ли переводы на русский язык, но как минимум с лингвистический точки зрения читать - одно удовольствие.
Штифтер использует не просто древневенские слова, но еще и понятия, как например Буттенвайб: Женщины, которые несли на своих спинах крытые большие деревянные сосуды (бутены) через город и, будучи предшественниками немецких объектов общественного назначения, давали людям возможность справлять нужду в бутенах за определенную плату. Для этого при необходимости они незаметно отоходили вместе с клиентом или раскидывали занавеску вокруг задницы пользователя.
С огромной радостью обнаружила и упоминание о Штирии. "Альпийская цепь, протянувшаяся с запада на восток между Австрией и Штирией; она называется Венским лесом и на самом деле является ответвлением Штирийских Альп, которые простираются на север, к Дунаю, прежде чем сами растворяется на равнинах Венгрии и в Восточной Штирии. .....Поскольку с южных бастионов города мы также можем видеть синие головы и зубчатые стены Штирийских Альп, а именно королевского Шнееберга, и поскольку через несколько часов мы можем быть у их подножия, используя железную дорогу на Глоггниц , мы начинаем причислять их к нашим окрестностям. "
Одно эссе занимается классификацией любителей выезда в окрестности города. Оказывается, любителей небольших путешествий можно разделить на категории: те, кто выезжает , как захочет правая пятка, те, кто выезжает по определенным датам ибо так принято, и те, кто выезжает на народные гулянья по поводу церковных праздников. Каждый подвид расписан с подробностями живописца. Кстати говоря, любители окрестностей и сегодня найдут в этом эссе множество интересных направлений.
Но самый интересный рассказ - о расположенных под собором святого Штефана катакомбам. Были мы там совсем недавно, но какая огромная разница между теми упорядоченными и достаточно скучными подземными коридорами сегодня и тем буйством эмоций, страшным и неизвестным лабиринтом, без света и указателей, что видел автор! Помещения, где на тот момент лежали сами по себе мумифицированные останки не то-закрыты, не то мумии от попадания воздуха и следов прочего человеческого вторжения просто истлели.А жаль, на такое посмотреть было бы крайне интересно. Проходя по узким, тускло освещенным проходам за экскурсоводом, трудно испытать те же эмоции , которые испытал автор в кромешной темноте, не понимая вообще, где находится.


|
</> |