Русский узбек

топ 100 блогов dunduk_culinar12.05.2023 Въехал я, наконец, в славный пгт "Новопетровское", что 52 км от моей деревни. А что делать? Здесь, так сказать, крайний от Москвы пункт выдачи "Яндекс.Маркета", через который я разыскал проходные фланцы для маленькой домашней рыбной фермы. Мне нужно! И даже хорошо, что они произведены в "Соединенном Королевстве". Ибо проходне фланцы - ответственная хрень. Такое изделие от наших "Рогов и копыт" может дорого потом обойтись.
Выхожу довольный из пункта выдачи и вдруг... Чую запах самсы.

За углом в закутке два узбека колдуют над вертикальным тандыром, уложив поднос с заготовками прямо на землю.
Спрашиваю по-узбекски: "Эй, парни, какое мясо в самсе?"
Мне этот момент особенно нравится - когда узбеки удивленно лупятся на европейского вида человека в жопе мира под названием пгт "Новопетровский". Типа, откуда этот хрен с горы знает узбекский?

А я не унимаюсь (по-узбекски):
- Ребята, чего молчите? (далее следует не очень понятное для русских, но вполне типичное для узбеков что-то типа американского "Хау ду ю ду", но более проникновенное: "Всё у вас хорошо? Самочувствие хорошее? Жена-дети в порядке? в очень грубом переводе).

Интонации здесь имеют значение. Еще больше - душевность при произношении. И, конечно, совершеннейшее отсутствие акцента, иначе ты чужак! Эти несколько фраз - ключевые для полного и безоговорочного свойского контакта. Аналогов в русском языке (утверждаю как филолог по образованию) просто не существует.
Узбеки расплылись в улыбке:
- Самса из говядины, дядя!

Я было  произнес "А из баранины?" Но запнулся. Тупо запнулся, почему-то забыв, как по-узбекски "баранина". Так что, пожелав узбекам "не уставать" (в грубом переводе, потому что это тоже отдельная языковая, смысловая и типичная для узбеков история), отправился к машине, досадствуя.

Что с моей головой? Почему я забыл, как по-узбекски "баранина"? Что за херня вообще со мной происходит?
Благо, через минуту вспомнилось, что поразило меня еще больше.

Ибо я включил мнемонику. В некотором роде ассоциативную память, используемую обычно при изучении иностранных языков. "Баранина, баран " по-узбекски - "куй". А с чем в русском может ассоциироваться "куй"? С кузнецом, что ли? Да хрен там! Но не это, а позывы к ассоциациям огорчили больше всего. Все ж таки по корням (и по свидетельству о рождении) я узбек, хотя по культуре и самосознанию - русский. Если быть точным - я русский узбек, где первое значительно превалирует над вторым. Процентов на 90.

Почему?

Это уже другая история.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
03.05.2023 Почо, блин!
Архив записей в блогах:
Фильм Семейка Джонсов вышедший в мировой кинопрокат прошлым летом наконец докатился и до российских кинотеатров. В фильме отличная игра звездных актеров - Девида Духовны и Деми Мур - не могут не радовать. Сыгранные ими герои очень цельны и ...
"Приведенное высказывание ("Бабы жарят крокодила") действительно является устойчивым выражением, закрепленным в речевой практике, существующим практически с момента открытия памятника (1981 год). Это обозначение никак не связано с темой скульптурной группы, также данное высказывание не ...
Одно из почетных мест в экспозиции шведского танкового музея Arsenalen занимает истребитель танков pvkv m/43 . Эта машина представляет собой модернизированный вариант самоходной установки. В декабре 1959 года фирма Landsverk получила задание на переделку трёх pvkv m/43. По итогам ...
В третий день Вудстокского фестиваля, с 14:00 17 августа по 11:10 18 августа 1969 года выступили 10 исполнителей: Джо Кокер и The Grease Band, Country Joe and the Fish, Ten Years After, The Band, Джонни Винтер, Blood Sweat & Tears, Crosby, Stills, Nash and Young, Paul Butterfield ...
Очень насыщенные выходные выдались. Пятница - премьера балета " Тысяча и одна ...